原文(三)
公素厲大節、忠赤貫日。虜又令人來城下說降、至大呼云「西川大將吳曦已降、我本朝已封為蜀王。招撫固盡忠於國、奈何使襄陽一城生靈盡陷湯火中」或用箭射書入城。
公即對來人焚之、或碎之、不能止。後有來者即射殺之、方畏而不至。虜言吳曦受降、公初不之信、及圍解、乃知曦事果然。
公、
公、
公日夜勞心、寢不安枕、食不下咽、衣不解帶、事無巨細、必竭心思。故隨機應變、每發必中。
如開重濠以陷炮、穴牆道以出兵、織竹籠以絆馬、用層桌以列弩、夜易收兵之號、潛駕襲虜之舟、作泥炮及蒺藜箭、皆兵法所不載。公遇敵、凡事必審而後舉、尤好諮訪利害、有一謀一策可取者、不論高下、必采用之。所以算無遺策。
虜凡兩處創土山、采伐林木、四遠皆盡。既遁、賊於寨屋壁上題云「千辛萬苦過江來、教場築座望鄉台。襄陽府城取不得、與他打了豐年柴」
緣圍蔽已久、城中柴貴、每千錢僅能買十餘斤。民至有拆屋或取牛馬骨供爨者。及毀土山、柴薪有數百萬、擔以供軍民燒用、故有是云。語雖鄙、真情乃見。
上以公十二月三日及正月連日之捷、除公為正任團練使。公曰「宗社威靈、士卒用命、某何功之有」圍解之後、亦未嚐言。
萬年久隸戎行、從公出邊、以擐執之餘、或預聞帷幄之謀。雖識見卑陋、無涓埃裨讚。而公之施設、皆所目擊。虜退方數日、拿筆編次始末、不暇為文、異時記事讚功、有太史氏在此。亦足以備搜訪之實跡云。
公、日夜勞心し、寢、安枕せず、食、咽を下らず、衣、帶を解かず、事、巨細無く、必ず心思を
重濠を開きて以て炮を
虜、凡そ兩處に土山を創り、林木を采伐し、四遠、
上、公の十二月三日及び正月連日の
萬年、久しく戎行に
――――――――――
(*1)
生靈
「いきりょう」ではなく、「いきとしいけるもの」だろう。このあたりのスピリチュアルな感覚を把握するのは、直感的には難しいことがある。
(*2)
搜訪の實跡に備ふ
私はあなたにたどり着いたよ、と言いたい。私は史書を編纂する役人ではないし、籠城の任を負って本書を紐解いたわけではない。だから、執筆したあなたの意図とは異なる読み方をしているけれども。
この箇所の超訳文を作りながら、何か涙が出てきた。時空を超えて、確かに私は趙萬年という人と出会い、親しく触れ合っている。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます