原文
十五日、探知虜賊複來城南紫陽觀、及於寺院等處再造攻具。遂遣方溥・訓練官朱建部官兵三十六人前去、燒毀雲梯二百餘連、奪到騾一頭並鞍轡。
又遣蔡孝先部官兵五十人、搶奪虜賊堆垛所造雲梯大竹。有虜騎百餘來前追趕、被蔡孝先等殺退、奪到軍器・衣甲。
十五日、探知するに、虜賊、
又、蔡孝先を遣はし、官兵五十人を部し、虜賊造る所の雲梯の大竹を
十六日夜、遣張聚・廖彥忠等、分四路前去燒劫賊寨。張聚部領敢勇軍七十三人並大軍弩手三十二人過河、從紫岩寺轉過虎頭山、劫中賊寨、奪到披氈・衣甲・刀鍘等、及奪回被虜人老小十人。廖彥忠將敢勇軍七十二人至是定專寺等處、劫中賊寨、斫虜賊首級二顆、馬二匹、並鞍轡・衣甲等軍器。旅世雄部官軍六十六人至萬山一帶、燒毀雲梯戰牌五百餘件、並燒毀虜寨鹿角、趕殺敗走、又奪到造梯大竹五百餘竿。將官馬安忠部官兵四十六人至雲峰寺等處趕殺、看守攻具虜賊散走、燒毀雲梯二百餘連・天橋四座。
十六日夜、張聚・
十七日夜、遣路世忠將敢勇軍五十八人・大軍弩手三十一人往城東雲峰寺前劫寨。殺死虜賊甚多、生擒番軍李八兒、稱係李撻覽之子。
十七日夜、路世忠を
――――――――――
(*1)
騾
ラバ。雄のロバと雌のウマを交配して作る家畜。ラバそのものには繁殖能力はない。ウィキペディアの記載を見るに、ラバは家畜としてチートである。
「体が丈夫で粗食に耐え、病気や害虫にも強く、足腰が強く脚力もあり、蹄が硬いため山道や悪路にも適す。睡眠も長く必要とせず、親の馬より学習能力が高く調教を行いやすい。とても経済的で頑健で利口な家畜である。」
紀元前三千年くらいからエジプトには存在したらしく、世界各地で古くから飼育例が見られる。現代でも、車の乗り入れが難しい山岳地帯などでは現役。
馬偏に「累(血縁、親類の意)」と書く「騾」字を見ると、漢字は象形文字だなとつくづく思う。
(*2)
前去
去らない。行くのである。前方へ行く。
(*3)
披氈
披は外套、マント。氈は羊などの動物の毛に圧縮を加えてフェルト状にしたもの。
現在の湖北省襄陽市の冬場(サンプルとして二〇一七年一月)の気温は、最高気温が十度前後、最低気温が氷点下を下回る日もある、といったところ。過去の平均はもっと低いが、年間を通して見れば、比較的暖かい気候の土地柄と言えそう。
複数種類の襄陽市のお天気情報を調べていたら、「襄陽までのフライトはいかがですか?」という航空会社からの広告が表示されるようになった。衝動的にポチりたくなるからやめて。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます