このエピソードを読む
2017年4月30日 03:41
(余談 1)天文学者の友人から「僕らが『ほし』と言うときは『star』を指すのであって、『planet』や『comet』は含まれない」と教わり、漢字で天体を表す不自由を知りました。惑星や彗星が『ほし』じゃないとか……。(余談 2)歴史小説の話ですが、「その時代は『大陸』という概念があるんだろうか?」という点で表現に悩み、資料を読み直して、ユーラシア大陸を「世界」「四海」と置き換えたことを思い出しました。地球をモデルにするなら、彼らの「世界」が何世紀と同程度の広がりを持つのか、物語上の一貫性を定めておかないと、書きながら混乱しそうです。
作者からの返信
私、銀河ですら、時々「ほし」でくくってしまうことがあるのに(汗)。言われてみると、英語のplanetやcometって、全くstarとは似ても似つかない言葉なんですね。『大陸』という概念があるか否か、は確かに大問題ですね!昔、例えばロードス島の住人がアレクラスト大陸の存在を知らず、ロードスの中だけで完結していたら、自分たちの住む土地を「島」と呼ぶだろうか、と悩んだことはあるのですが……。「大陸」という言葉のほうに気を遣ったことはないかもしれません。
2017年4月3日 15:19
『最新宇宙論と天文学を楽しむ本』、自分も持ってます!同じ本を持っていると、嬉しくなって、つい書き込んでしまいました……。佐藤先生の本は、分かりやすくて好きです。
コメント有難うございます。 職場の学級文庫(?)的な本棚に偶々あったので借りたのですが、非常に広範囲に渡ってわかり易く、面白かったです。
(余談 1)
天文学者の友人から
「僕らが『ほし』と言うときは『star』を指すのであって、『planet』や『comet』は含まれない」
と教わり、漢字で天体を表す不自由を知りました。
惑星や彗星が『ほし』じゃないとか……。
(余談 2)
歴史小説の話ですが、
「その時代は『大陸』という概念があるんだろうか?」
という点で表現に悩み、資料を読み直して、ユーラシア大陸を「世界」「四海」と置き換えたことを思い出しました。
地球をモデルにするなら、彼らの「世界」が何世紀と同程度の広がりを持つのか、物語上の一貫性を定めておかないと、書きながら混乱しそうです。
作者からの返信
私、銀河ですら、時々「ほし」でくくってしまうことがあるのに(汗)。
言われてみると、英語のplanetやcometって、全くstarとは似ても似つかない言葉なんですね。
『大陸』という概念があるか否か、は確かに大問題ですね!
昔、例えばロードス島の住人がアレクラスト大陸の存在を知らず、ロードスの中だけで完結していたら、自分たちの住む土地を「島」と呼ぶだろうか、と悩んだことはあるのですが……。「大陸」という言葉のほうに気を遣ったことはないかもしれません。