若菜 その一〇三
琵琶は例の蛍兵部卿の宮で、この宮は何につけても世にたぐいまれな名手であり、誰も敵うものがいない。光源氏の前には琴が置かれ、太政大臣は和して琴を弾く。光源氏は長年にわたり太政大臣が稽古の苦労を積んだのだと思って聞くせいか、またとなく優美な音色に聞こえ、しみじみと感慨深く感じた。自身も琴の秘術を少しも惜しまず披露して言いようもなくすばらしい音色を奏でた。
二人の間では昔の思い出話なども出てきて、今はまたこうして親密な間柄なので、どちらの縁から言っても睦まじく付き合おうなどと楽しく談笑する。盃を何度も重ね、その場の興の尽きることもなく、二人とも酔いのあまり感涙を抑えかねている。
光源氏から太政大臣への贈り物として名器の和琴一張りに愛用の高麗笛を添えて、さらに紫檀の箱一対に数々の唐の漢字の手本や我が国の草書の手本などを入れて、帰りの車まで用意した。帝よりもらった馬を迎え、右馬寮の役人たちが高麗楽を演奏して賑やかなことだった。六衛府の役人たちへの数々の禄は夕霧が与えたのだった。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます