• 恋愛
  • エッセイ・ノンフィクション

本日の『プレアデスの鎖を解け』は3話更新いたしますー!

ご無沙汰しております、湊波です…!
いつも応援、コメントありがとうございます。

クライマックス真っ盛り、不穏な種があちこちで芽吹いたり、と忙しいことになっているプレアデスですが、本日は3話更新予定です。
これにて、EP4が閉幕となりますので、どうぞお付き合い頂ければ…!

余談ですが、先程更新した1話がプレアデスの記念すべき100話目となります(拍手
狙ってたわけではないのですが、今回の更新分は、連載当初から書きたかったシーンですので…それが100話目というのは、大変に感慨深いですね…。

第1話の初々しい(?)ラナやアランと比較すると、これまた趣深いなぁと思ったり…というか、EP1全体が、今回更新分の内容とリンクしてるとこもあるといいますか…なんかこう…いいですよね…最初と最後が繋がるみたいなのね…いいですね…(作者の趣味です

と、まぁあれこれと申しましたが!
プレアデスは年内で完結予定です。
もうあと少しだけ、お付き合い頂けますと幸いです…!


追伸
今日の更新が終わりましたら、章タイトルの和訳をこのノートに掲載いたしますね…!

追記
というわけで、章タイトルさんの和訳ー!
(おさらいも込めて、第一章から!)

◆第一章◆
[load.preiades(114103:114106)] Il destino di amore non corrisposto.
(これは運命の片思い)

◆第二章◆
[load.preiades(114104:114106)] Il suono dei cuori spezzati (era ne voi ne me)
(心が壊れる音がした(それは君か僕か))

◆第三章◆
[load.preiades(114105:114106)] La storia inizia con addio
(さよならから始まる物語)


お返事はまたのちほど…!沢山読んで頂き、ありがとうございます…!(拝

2件のコメント

  • こんばんは~(*´▽`*)
    章タイトルの和訳、楽しみにしております!(≧▽≦)
    (英語、ほんとに苦手なので……(><))
  • 綾束さま、いらっしゃいませ…!(*´ω`*)
    お言葉に甘えまして、嬉しげに和訳を載せさせて頂きました…(そして、これらは久遠様から教えて頂いたものですので…久遠様に圧倒的感謝…拝

    外国語のタイトルって、お洒落で良いですよね…ググった時の意味深さで二度美味しかったりとか…なので、外国語のことわざとか、よく検索してますね…(頷き

    お付き合い頂き、ありがとうございました…!
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する