• 異世界ファンタジー
  • 恋愛

文字轉變差異

老實說繁體版轉為日文版一定會有某些程度上的差異
但差多少在於情色的內容和一些文字上的轉變
以「魔道祖師同人文」來說,文中說的「藍二」翻譯過去可能變成「青二」
不是錯別字,只是翻譯過去我沒有進行轉換而已
青色也可以算藍色,但最終還是要看文章內容,像是形容「青天白日」或是如文章裡的「姓氏」等等
淺薄見解

2件のコメント

  • 這是機器翻譯中偶爾會出現的現象,非常惱人。
  • 老實說翻譯成日文之後跟原文相差有點多哈哈
    不過這是期間限定之後會關閉

    我都是寫來自娛娛人的
    所以大家看的開心就好


コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する