• エッセイ・ノンフィクション
  • 恋愛

辛坊 治郎さんが

「喋れない」を「喋られない」と書き換えられた、というコメントがありました。

「ら抜き言葉」かどうか判断するには、「関東弁(新潟弁も)変換する」という方法がありますが、やってみました。辛抱さん、山陰地方の方だそうですね。
「喋られない」「喋れない」は両方ありますが、ニュアンスが異なることがわかりました。

「喋られない」は、外的要因によるもの、たとえば発言者が多く「喋ることができない」となります。

「喋れない」は関東弁では「喋んない」になるため、内的要因、自分の意志で話さない、言語障害を持っていて会話自体ができない、という意味になりました。

どちらのニュアンスで話たかわかりませんが、校正者はそう判断したんでしょうね

コメント

コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する