• 現代ファンタジー
  • 詩・童話・その他

Twitter不具合について。

Twitterを使用してる皆様御存じの事と思いますが、いろんな制限がかかりました。
私も引っ掛かりました。(笑)
でも、私は依然として健在なのでご安心ください。
もし、何か連絡知らい方はこちらの近況ノートからお気軽にコメント下さい。
よろしくお願いします。<(_ _)>

13件のコメント

  • こんばんは!
    本当に困ったものですね💦
    俺もそしてDMも全く送れなくなった状態です💧
    また復活したら応援再開させていただきますのでお待ちくださいませ💦
  • 黒羽冥様いつも応援ありがとうございます。<(_ _)>😊
    私の方も復活したら応援させてください。
    ただ、いつ正常化するのか?
    その前にRT出来るのか分からないので、お互いその点は押さえておきたいですね。😆🍀
  • 我来这里了!大笑
    最近日本歌手美依礼芽在中国又一次人气暴涨!曾经美依礼芽通过歌曲《极乐净土》火遍中国,尤其是歌曲中的舞蹈被争相模仿。
    这次中国湖南卫星电视台的娱乐节目邀请美依礼芽参加。她的人气投票瞬间血洗了其他的中国和韩国明星!
    她的得票高达三千万票,第二名是湖南卫星电视的王牌主持人谢娜七百多万票(谢娜也是中国的一流明星)。
    再换一个话题。
    这涉及到维基百科。中国一个高中肄业生(未取得高中毕业证),网名“折毛”,为了让自己玩的一款由真实情况改编的文字类网络游戏更简单一些。于是在维基百科中虚构俄罗斯历史!她通过三年时间(2019年6月——2022年6月)共编辑维基百科4800次,创建206个词条,书写了上百万字的资料。硬生生的在古俄罗斯的特维尔公国创造出一个“卡申银矿”。并围绕这个银矿编造出了长达上百年的“维特尔—莫斯科战争”。
    由于她的编造太过严谨,导致许多研究古俄罗斯历史的学生在写论文时引用了她编造的内容。
    2022年6月时,一位写网络历史小说的中国作家,网名“伊万”。无意发现了这些历史事件都是虚假的。
    这次事件,导致维基百科的准确性遭到了质疑。同时也导致了许多引用这些资料的大学毕业生论文全部不合格。






    私はここに来ました!大笑いする
    最近、日本の歌手・美依礼芽が中国で再び人気に火がついた!かつて美依礼芽は歌「極楽浄土」を通じて中国中に火をつけ、特に歌の中のダンスは模倣された。
    今回の中国湖南衛星テレビの娯楽番組には美依礼芽氏が招待された。彼女の人気投票は瞬く間に他の中国や韓国のスターを血清した!
    彼女の得票は3千万票に達し、2位は湖南衛星テレビのエース司会者である謝娜氏の700万票(謝娜氏も中国の一流スター)だった。
    もう一つ話題を変えて。
    これはウィキペディアに関連している。中国の高校中退生(高卒証明書を取得していない)は、ハンドルネームの「折毛」を使って、自分がプレイしているリアルな状況を元にした文字系オンラインゲームをもっと簡単にするためだ。そこでウィキペディアでロシアの歴史を架空化!彼女は3年間(2019年6月~2022年6月)にわたってウィキペディアを4800回編集し、206の見出し語を作成し、百万字以上の資料を書いた。古代ロシアのトビル公国で硬く「カシン銀鉱」を作り出した。そしてこの銀鉱をめぐって何百年も続いた「ビタール・モスクワ戦争」をでっち上げた。
    彼女の編纂があまりにも厳密だったため、古代ロシアの歴史を研究していた多くの学生が論文を書く際に編纂した内容を引用した。
    2022年6月、ネット歴史小説を書いた中国の作家、ハンドルネーム「伊万」。これらの歴史的事件はすべて虚偽であることに気づかなかった。
    今回の事件で、ウィキペディアの正確性が問われている。また、これらの資料を引用した大学卒業生の論文の多くが不合格になった。
  • 中国は豪快ですね。大笑い。
    美依礼芽氏得票3000万!ホントに驚愕すべき数字です。
    私初めて聞くお名前でWIKIで調べてみました(笑)
    ニコニコ動画から出てきた人みたいですね。
    いやー本当に驚きました。
    さて、中国はさすが賢人がいますね。(大笑)
    日本でもWIKIでフィクションが書いてあって大学の論文で参考にして後で大恥をかく人がいます。
    でも中国の数多の人々を騙すその知識と想像力は素晴らしいですね。
    大学生の立場なら引用する気持ちも分かりますが、やはり地道に研究、勉強しないとだめですね。
    日本の大河ドラマでもよく史実と脚本の違いが問題になって炎上することが度々あります。
    私も50を過ぎましたが、私が教科書で学んだ歴史と最新の研究では大きな違いがあります。
    日本人の性格上、正確な情報を書くことが多いのですが、やはり昔の人は今よりは不正確な情報を記すことが多いので、一次資料でも間違いがあります。
    まして文化の違い、民族の違い、言葉の違いが大きい大陸ではブレは大きいでしょうね。
    結びに、ロシアの架空の歴史を指摘した方の賢明さに乾杯!

    中国豪爽。大笑。
    美依礼芽氏得票3000万!真地是应该感到惊愕的数字。
    我好像是从在WIKI用初次听的名字调查的(笑)NICONICO动画出现的人。
    啊呀,真地感到吃惊了。
    那么,在中国,到底是有贤人。(大笑)小说上也在WIKI在日本写着的,在大学的论文参考,过后大现丑的人在。
    不过中国的骗很多的人们的那个知识和想像力出色。
    大学生的立场知道引用的心情,但是仍然踏实研究,必须学习。
    多次地有甚至日本的大河连续剧史实和脚本的不同好好成问题,起火的。
    在我过了50岁,但是我通过教科书学习的历史和最新的研究方面大不同。
    写正确的信息是常有的事,但是是1次资料,但是,在日本人的性格上,因为仍然有昔日的人把错误的信息自现在起记录下来倾向所以有错误。
    况且晃动在文化的不同,民族的不同,语言的不同大的大陆大吧。
    为连接而为指出历史的俄罗斯的虚构的的智慧干杯!
  • 对不起,又一次回复晚了!
    不知道为什么,我的手机浏览器翻译功能又一次坏掉了。
    无奈下只好把几年前的把笔记本电脑从新从储藏室里翻了出来!还好只是鼠标因为老化不能使用了。其他的功能还都健全。幸运!
    最近,我所在的城市气温不停的升高,已经连续五天的最高温度在40摄氏度以上了。从空调房间里出来就像进入地狱一样!大哭





    すみません、また返事が遅くなりました!
    なぜか、私の携帯ブラウザの翻訳機能が再び壊れてしまった。
    仕方なく数年前のノートパソコンを新しい貯蔵室からひっくり返した!幸いにもマウスが老化で使えなくなっただけだ。その他の機能はすべて健全です。ラッキー!
    最近、私の町では気温が上がり続けており、5日間連続で最高気温が40度以上になっています。エアコンの部屋から出ると地獄に入るようです!泣き叫ぶ
  • 40度以上ですか?
    それは本当に命懸けですね。
    私の住む地は南にあり日本では温度が高い方です。
    でも、天気が曇ったり雨だったりするので今の所は30~32度位です。
    でも日本の中心部は35度以上なので体調を崩す人が多くなっています。
    今期の日本アニメは前期ほどではないですが、楽しめそうです。
    特にラブコメ系が増えた感じはしますね。
    @bailimu様の大好きなストレスの溜まらない学校を舞台にしたアニメもチラホラあります。
    熱中症は下手すると命を落とすので部屋の中でクーラーを強めにしてください。
    電気代は高くなるでしょうが、命には代えられません。
    今日の日本のニュースは最高裁判所でトランス女性が女性トイレに入るのは合法という内容でした。
    LGBTで懸念されていた問題がついに現実化しました。
    ネットではかなりの騒ぎになっています。
    まあ、論じても仕方ないのでお知らせだけ(笑)
    私もエアコンかけて塩レモンの飴を舐めながら、熱中症にならないようにこまめに水分を取っています。
    文章書くのが大変だと思うので、時間が空いたら文章を送ってもらえると嬉しいです。

    是超过40度吗?
    那个真地冒死。
    我的居住的地方在南面,温度在日本是高的。
    不过因为天气变阴,下雨所以现在的地方是30-32度左右。
    因为不过日本的中心部是超过35度所以身体不好的人正增加。
    本期的日本动画不是前期,但是好像能享受。
    做的爱米派特别增加的感觉。
    也以像@bailimu的很喜欢的精神紧张的不累积的学校为舞台举行的动画有chirahora。
    为因为丢掉性命所以在房间中加强冷气设备而请认定中暑做笨拙。
    电费变得高吧,但是不能取代生命。
    今天的日本的新闻,穿过女性在最高法院进入女厕所的是合法这个内容。
    被在LGBT担心的问题结果成为现实了。
    在网络,是相当的吵闹。
    哎呀,即使讨论也因为不得已所以一边我花空调舔盐柠檬的糖果,一边为了不得中暑只通知(笑)正忠实拿水分。
    文章因为认为写不得了当时间空出来了的时候送文章所以的话感到高兴。
  • 还好,中国的电费并不贵。换算成日元的话大概是1000日元一百度。所以开空调并不算是很大的负担。笑
    《好きな子がめがねを忘れた》这部作品很有趣啊!从摄像机视角上,动漫的制作上,可以说是进行了很大的尝试!
    让我感受到了日本动漫在创新上的活力。
    这种视角变换是特别考研作者和导演功力的事情。难免让我想到一部同样做这种尝试的作品《恶之华》。
    经常在日本轻小说、动漫中能看到日本的饮料“宝矿力水特”。今天,我妻子好奇买了一瓶尝试。然后,她的脸都扭曲了!大笑
    我妻子特别不喜欢加了柠檬汁的糖盐水的口味!然后,我感觉她都要哭出来了!大笑






    まあまあですが、中国の電気代は高くありません。日本円に換算すると1百度1000円くらいです。だからエアコンをつけるのは大きな負担ではありません。笑う
    『きな子がめがねを忘れた』という作品は面白いですね!ビデオカメラの視点から、アニメの制作には、大きな試みが行われていると言えます!
    日本のアニメのイノベーションにおける活力を感じさせてくれました。
    このような視点の転換は、著者と監督の能力を特に研究することである。同じような試みをした作品「悪の華」を思わせてくれる。
    日本のライトノベルやアニメでよく見かける日本の飲料「宝鉱力水特」。今日、妻は好奇心を持って1本買ってみました。そして、彼女の顔は歪んでいた!大笑いする
    妻はレモン汁を加えた砂糖塩水の味が特に好きではありません!そして、彼女が泣き出しそうな気がした!大笑いする
  • エアコンが安いのはとても良いことですね。
    日本の場合、地域によって値段がかなり変わります。
    私の住む九州はとても安いです。
    理由は原子力発電所で電気を作っているからです。
    逆に言うと東京など、原子力をあまり使わない地域は電気代の値上がりがとても大きいです。
    一般の家族で5万円近くになる場合も。
    都会の友人は悩んでいました。
    『きな子がめがねを忘れた』来ると思っていました。
    これと「ほりみや」は推してくる予感がありました。
    一見すると「関君」や『阿波連さんははかれない』のように男の子と女の子の二人のやり取りですが、作画を凄い頑張っています。
    何気ない日常生活ですが、面白いと思います。
    奥さんチャレンジャーですね。
    桃のネクターなら舌に優しいので飲んでみてください。
    私は炭酸もレモンも大好きなので繊細な舌を持つ方はある意味羨ましいです。
    それだけ、薄口の料理を味わうことが出来るのですから。

    空调便宜很好。
    在日本的情况下,价格根据地区相当变化。
    我的居住的九州很便宜。
    理由是在核电站在做电。
    反过来说,在几乎不使用东京核动力的地区,电费的涨价很大。
    在一般的家族变成将近5万日元的时候。
    都市的朋友正感到烦恼。
    "kina孩子忘记眼镜"认为来。
    这个和"horimiya"有了判断的预感。
    看一看的话是"关"以及"阿波连不能欺骗"的noyoni男人的孩子和女孩的两个交换,但是用绘画惊人正努力。
    是假装没事的日常生活,但是认为有趣。
    是妻子挑战者。
    因为桃子的尼格塔对舌头客气所以请喝。
    我,在因为很喜欢碳酸和柠檬所以有细致的舌头的,有的意思感到羡慕。
    因为只那个能尝味道淡的菜所以。
  • 当看到您回复中关于日本电价的描述。我瞬间就明白了关于“东电核泄漏问题”为什么成为中国,日本和韩国之间的交点问题了。大笑
    又是一个利益交换的借口啊!
    最近中国特别流行一个话题,叫做“武士的决斗!”
    在中国网络上传说,因为日本女权主义对痴汉事件的过度解释。所以在日本,男性在被陌生女性碰到后,就会大喊一声来一场“武士决斗吧!”然后对碰到他的女性大打出手。日本男性用这种方法来避免被女性告发性骚扰。
    然后,中国网络上还信誓旦旦的列出证据。日本的性骚扰案件,男性很难自证清白。如果被定性为性骚扰者,除了赔款还要面临六个月到一年的刑期,并且就算刑满后还会社会性死亡。但是如果只是普通的打架事件的话,除了赔钱,也只是被拘留十五天,并且拘留期满后,也只是带上古板的帽子而已!大笑





    お返事の中で日本の電気価格についての説明を見たとき。「東電原発問題」がなぜ中国、日本、韓国との交点問題になっているのか、瞬時に分かった。大笑いする
    また1つの利益交換の口実です!
    最近中国で特に話題になっているのが、「武士の決闘!」
    中国のネット上では、日本のフェミニズムが痴漢事件について過度に解釈しているためだと伝えられている。だから日本では、男性は見知らぬ女性に遭遇すると、「武士の決闘だ!」と叫んで、彼に会った女性に殴りかかるのです。日本人男性はこの方法で女性からセクハラを告発されないようにしている。
    そして、中国のネット上では証拠の提示を誓った。日本のセクハラ事件、男性は潔白を証明するのは難しい。セクハラと特定されれば、賠償金のほかに6ヶ月から1年の刑期に直面し、刑期が満了しても社会的に死亡する。しかし普通のケンカ事件であれば、賠償金のほかにも15日間拘束され、拘束期間が満了した後も、古板の帽子をかぶっているだけだ!大笑いする
  • 日本のTwitterで最近話題になったのが、中国人売春婦たちが日本の警官に暴力を振るう動画が拡散したことです。
    日本の警官があまりにも紳士的に対応しているので、すぐに捕まえろと言う声が多くの日本人から出ました。
    私はあらかじめ中国の女性は乱暴だと教えてもらってたので平気でした。(笑)
    武士の決闘と言うワードは私の方ではほとんど見つかりませんでした。
    それと中国の話題がいくつかありました。
    一つは中国が聖書を改ざんし、習近平が唯一の神であると教えていること。
    中国の視点では沖縄は日本の領土という国際的な取り決めがない事。
    それと福島の処理水の放出を中国が反対しているという日本の大臣のコメントなどです。
    正直、日本に圧力を与えてきたなあと冷や汗です。
    もちろん、私も@bailimu様も時代の大河に流れる葉の様なもので国家の動きにどうこう出来る立場ではありません。
    ただ、緊張感が少し高まったのは事実でしょう。
    さて、固い話題はこれくらいにして最後は日本が誇る(笑)危険な話に触れましょう。
    中国では淫夢語録、野獣先輩が広がっていて彼らの特殊な意思伝達手段を中国当局が警戒してるとか(笑)
    でも、これもそのうち冗談じゃすまなくなる可能性があるので気を付けたいですね(笑)

    最近在日本的Twitter变成话题的是中国人妓女们对日本的警察实施暴力的动画扩散。
    因为日本的警察正对绅士而言太对应所以说马上抓住的声音从许多的日本人出来了。
    我因为事先告诉中国的女性粗暴了所以冷静了。(笑)几乎在我的没发现武士的决斗这个Word。
    有了那个和几个中国的话题。
    一个,中国篡改圣经,正告诉习近平是唯一的神的。
    在中国的观点,冲绳没有叫日本的领土的国际性的决定。
    是中国用那个和福岛的处理水的放出反对的日本的大臣的评语。
    给予正直,日本压力了之后是冷汗。
    当然我也在像@bailimu向时代的大河流动的叶子那样的东西不是国家的为动而能怎么这么办的立场。
    不过紧张感高涨一点的是事实吧。
    那么牢固的话题要这些,最后,触日本夸耀的(笑)危险的话吧。
    在中国,淫梦语录,野蛮前辈展开了,中国当局在警戒他们的特殊的意思传达手段(笑),因为这个有那么其中的玩笑变得对不起可能性所以想注意(笑)
  • 中国の最近の動きを心配しています。
    高い若年失業率、記録的な洪水、わが友は元気にしてるだろうか。
    何も悪いことが起きてないことを願います。

    在担心中国的最近活动。
    高的年轻失业率,记录性的洪水,我们的朋友好吗?
    希望什么都不发生不好的事情。
  • 对不起!很久没有联系。
    最近我因为换工作的原因,搞得有些疲惫。所以就没有和您联系。
    6号台风虽然影响到了我家,但是我和妻子,儿子一起去岳母家做了短期旅行。正好躲过了暴雨。
    因为我家处于6号台风的影响边缘,虽然连续几天暴雨。但是整体来说影响不大。这次的洪涝灾害主要集中在中国的北京附近。
    我前一段时间,建筑资格考试通过了。为了增加收入和变更一个工作环境。我决定更换工作单位。目前都在为了这件事情努力。大笑
    以前我的工作性质更多的是和政府部门、同行业人员,以及一些有钱的老板进行沟通。但是随着年龄的增长,我对人与人之间的勾心斗角越来越厌恶。承受能力也越来越差!
    于是我决定变更工作性质,去做一些技术类的工作。减少与不同人之间的利益纠葛。叹气
    在中国更换工作,更加稳妥的方法并不是自己寻找招聘信息,而是朋友或亲属介绍。正因为这种原因,我现在几乎天天游走在人际关系的联系上!叹气
    并且,我的性格上有一些缺点。很容易给自己招惹一些很麻烦的事情。和我同期考资格证有两个聊的比较好的朋友,也同样也准备更换工作。我在不知不觉中就把这个事情揽到了自己身上。于是各种容易让人误会,以及十分繁杂的事情就多了起来。但是又不可能半途而废,那就更疲累了。哭
    不过还好,昨天终于处理完一个朋友的工作问题了。另外一个朋友的事情也基本上处理的差不多了。我自己的事情也在进行当中。希望最后全部解决完后,我可以更改一下我的这种性格。真是身心俱疲啊!
    再给我一些时间。等我更换工作的事情结束后,我就可以身心轻松的投入到开心的事情上了。
    对不起,让您听了这么多的倾诉!
    朋友,稍给我一些时间!





    すみません!久しぶりに連絡しました。
    最近転職のせいで、少し疲れています。だからあなたに連絡していません。
    台風6号が我が家に影響を与えましたが、妻、息子と義母の家に短期旅行に行ってきました。ちょうど豪雨を避けた。
    私の家は台風6号の影響の端にあるので、連日豪雨が続いていますが。しかし全体的には影響は少ない。今回の洪水被害は主に中国の北京付近に集中している。
    私はこの間、建築資格試験に合格しました。収入の増加と労働環境の変更のために。職場を変えることにしました。今はこのことのために努力しています。大笑いする
    以前、私の仕事の性質は政府部門、同業者、そして金持ちのボスとコミュニケーションを取ることが多かった。しかし、年を取るにつれて、私は人と人との間の駆け引きがますます嫌いになってきました。耐える力もどんどん悪くなっていく!
    そこで私は仕事の性質を変更して、技術的な仕事をすることにしました。異なる人との利益の葛藤を減らす。ため息をつく
    中国で転職して、より穏当な方法は自分で求人情報を探すのではなく、友人や親族が紹介することです。そのため、私は今ほとんど毎日人間関係のつながりを歩いています!ため息をつく
    そして、私の性格にはいくつかの欠点があります。自分に面倒なことを引き起こしやすい。私と同期に資格試験を受けた方がいい友達が2人いて、同じく転職の準備をしています。私は知らないうちにこのことを自分に引きつけてしまった。すると誤解されやすいことや、非常に煩雑なことが多くなります。でも途中でやめるわけにはいかないし、それではもっと疲れてしまいます。泣く
    でもまあ、昨日やっと友達の仕事の問題を処理しました。もう一人の友達のこともほとんど処理の差がなくなった。私自身のことも進行中です。最後にすべて解決したら、私の性格を変えることができることを願っています。本当に心身ともに疲れていますね。
    もう少し時間をください。転職のことが終わったら、私は心と体を楽にして楽しいことに没頭することができます。
    申し訳ありませんが、こんなにたくさんの相談を聞かせていただきました!
    友達、ちょっと時間をください!
  • いやあ、連絡が取れて何よりです。
    最近中国について良い話は聞きません。
    だから、このやり取りで捕まったとか、洪水の被害にあったとか、失業率の増加で仕事で難儀してるとかとても心配しました。
    でも、そんなことはどうでもいいです。!
    今、中国に住む人々は大変な思いをするかもしれません。
    仕事が大事!食べていけることが一番です。
    私も今回の連絡で安心しました。
    私の事は気にせず、この難局に心身ともに大事にして、上手に乗り切ってください。
    語りたいことは沢山ありますが、時間がないのを私もひしひしと感じるのでこれくらいにしておきます。

    啊呀,得到联络,再好不过。
    最近不听中国可以有的话。
    因此由于这个交换抓了,洪水的受害了,正用工作用失业率的增加碰到麻烦,很担心了。
    不过这种事怎么都行。!
    现在也许住在中国的人们感到不得了。
    工作重要!能吃的是最好。
    我也用这次的联络放心了。
    不在意我,在这个难局一起爱护身心,请很好地克服。
    有什么想说的许多,但是因为我mohishihishito感到没有时间的所以在这些做。
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する