• 歴史・時代・伝奇
  • 異世界ファンタジー

キュル・テギン碑文 南面【意訳】

https://kakuyomu.jp/shared_drafts/20t6t51i6uzSrfzvQ4V4cONRknCuhkyq

公開する程でもないので、下書きのURL晒しておきます。

翻訳の意図はファンタジーの材料整理です。

例えば、この部分:
>皆の者!我が話を全て聴け。先ず我が弟たち、我が息子たち、共に我が同族たる民たち、右に総督たち諸将たち、左に功臣たち、執政たち、諸将たち、オットズ・タタール、トクズ・オグズの諸将たち民らよ!

手前中央に自分にとって一番身近な親族、家来衆、向かって右手に親藩、左手に譜代と外様を並べてたということが判る。

こういう所をパクれば、ファンタジー世界の宮廷の様子なんかを描けるという思惑です。

コメント

コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する