It has been a year since I registered for Kakuyomu. How do you do in the
d*** heat? Oh, you're burning through the sky at 200 degrees Fahrenheit? Well, I'm in the southern hemisphere, so it is cool, though. This is what you call 'zamaa'. Are you frustrated? Then be strong.
カクヨムに登録してから一年です。皆様くそ暑い中いかがお過ごしかしら。え?今にも200°Fで空を飛びそうですって?あらあら。ま,私は南半球にいるのでとっても涼しいですけどね。これが噂の「ざ・ま・あ☆」ってやつかしら。くやしいだと?なら強くなれ,少年よ。
By the way, you know, I am a pocket watch lover, right? It is, of course, nice. Few use pocket watches today, but that is nice. First of all, that is pretty, isn't it? Sebastian with a monocle would have one, wouldn't he? And then I can differentiate myself a bit, can't I? ”This is a memento of my grandfather's..." That's so touching! It's so f***ing false, and my nose is flying to the sky, though.
ところで,私って懐中時計派でしょ?懐中時計って,いいのよ。今日日懐中時計使ってる人なんて見ないけど,いいのよ。まず,とってもオサレよね,BLEACHみたい。片眼鏡のセバスチャンが持ってそうでしょ?あとは人と違う感を醸せるわよね。「これは祖父の形見なんです...。」とっても感動的だわっ。ク*みたいな嘘過ぎて鼻が飛んで行っちゃいそうだけど。
But still, whoever happened to see this text must be very fond of things. I will give you my personal findings. I like to write sentences in English and Japanese side by side. I will write one when I feel like even though nobody need.
それにしても,この文章に出会ったひとはよほど物好きなのね。そんなあなたに個人的な話をしてあげる。私ね,こうやって英語と日本語を並列して文章書くの好きみたい。たとえ需要がなくてもそのうちそういう文章を書くかもしれないわ。