• 恋愛
  • エッセイ・ノンフィクション

ご教授をいただき修正いたしました!

橋本 圭以 先生
カクヨムでイタリアを舞台にした時代小説やミステリ、イタリア生活の興味深いエッセイなど、とっても素敵で濃厚な表現に惹きつけられる作品を発表しておられます。
また、私が説明するまでもなく、素晴らしいイラストレーターでもいらっしゃいます。綺麗なだけでなく、お勉強にもなるイラストも多く、また作品の登場人物をイメージしやすくしてくれるイラストをあげてくださることもあり、汐凪の敬愛する御方であります!

ええ、ご紹介から入りましたが、何を隠そう、この度の汐凪のアカンイタリア語を的確に適切にするお導きをくださったので、ここに熱く厚く御礼申し上げるとともに、その経緯をご説明しておきたく書き綴ることにいたしました。
本当にありがとうございました!

ええ、最初はヴィットーリアのセリフ「attaccamento per a carine(萌え)」
と記載したことからですね。
文法上、〝per〟と〝a〟は通常並べて使うことのない前置詞であるということで。はい、辞典の使い方まで怪しい汐凪ということがバレましたね、すみません。。。

橋本先生、ご親切にも正しい用語を幾つもご教示してくださいまして。幾つもです。もう、神降臨ですね。
その中で、これが一番、汐凪の表現したい文章だ!
と、使わせて戴きましたのが。
「attaccamento per le cose carine(可愛いものへの執着)」
よし、これで安心!

しかし、神は最高のさらに上を啓示してくださるもの。
〝cose carine〟が場面にそぐうかというと硬いということで。
「attaccamento alla carineria(可愛らしさへの愛着)」
目からウロコですね!
〝carineria〟‼︎
もう堪らないほど単語そのものが可愛くないですか⁉︎
萌えを語るのに、最上級に相応しいと思います。
興奮しました。いえ、今も興奮してます。鼻の奥が熱いです。

他にも教えていただいた例が素敵でして。
いずれパク……いえ使わせて戴けたらなぁと思っております。

何より、作品をより望ましくするためにご助力いただけたことが、本当に光栄で嬉しくて。すごく幸せなことだと感じました。

以前、別の敬愛する先生にも文中の誤りをそっと教えていただいて嬉しかったのですが、今回のような〝より相応しい表現〟について語り合ってくださることもあるのだという経験は、私にとって、大切な記憶ともなります。すごく勉強になりました。

橋本先生、そして出会いの場ともなってくれたカクヨム、それからカクヨムの世界を優しくしてくれているユーザーの皆さま。
どうも、ありがとうございます。
これからも、どうか、ここで頑張らせてください。


https://kakuyomu.jp/works/1177354054898629143/episodes/16817139555386470006

4件のコメント

  • わわ、なんかご紹介下さりありがとうございます(赤面)
    お役に立てたならよかったです! 未だに自信ないのですけど。もっと良い例が見つかったら遠慮なくそちらを使って下さいね(^^)

    あのあとイタリア語でmoeとkyunを解説しているページを見つけて読みふけっちゃいました(笑)
  • いやもう、ご縁自慢ですよね、ちょっとなんか申し訳なかったかなとも思いつつ……。
    えっ、もっと良い例ですか? 無理じゃないでしょうか! 是非、自信を深めて強めていただきたく存じます!
    ヴィットーリアも頷きまくってますよ!

    わぁmoeとkyun……!
    kyunですか めっちゃ気になりますよぅ。
    ネタになりそうなら、是非、ご解説くださいイラスト付きで!!(笑)
    橋本さまのイラストによるmoeとkyunって絶対最高だろそれ!はあはあ(変態ですみません)
  • https://skdesu.com/it/moe-definizione-e-vero-significato/

    ここです。きゅんの部分をDeepLで訳した内容を下に貼っておきますね。

    ーーーーー
    キュンとは、感情が詰まる、心がねじれる、強い感情によって一瞬胸が圧迫される、そんなイメージを伝えるオノマトペです。モエで心臓に矢を射たかのように。

    あまりピンとこないかもしれませんが、キュンは英語のcrushに相当するものです。でも、普通は「先輩」のように好きな人を指す意味で使われることはなく、あくまで心の中のときめきを表しています。

    「萌え萌えキュン」は、メイド喫茶やメイドさんが登場するアニメなどで見かける、ほのぼのとしたものです。また、「きゅん」「きゃん」を名前の接尾辞として使う人もいますが、これは関係ないですが、同じような感覚を与えます。

    「萌え萌えキュン」の前に「おいしくなーれ」と言うのが普通です。まるで、この料理をおいしく食べてください、と言っているようです。

    ーーーーー

    全体的にアニメに特化した内容で、海外では萌えもきゅんもアニメ用語なのかなと思いました。ヴィットーリアさんに布教してほしいですね。

    私が萌えとキュンを解説……むりですからw むしろ教えてほしいw
  • うはぁっ!
    わざわざのURLと訳文まで、ありがとうございます!

    >モエで心臓に矢を射たかのように。

    おお〜。
    なんか的確。
    でも、そうなるとcrushよりはshootかhitな気がします……。ううむ。

    >「きゅん」「きゃん」を名前の接尾辞として使う人もいますが、これは関係ないですが、同じような感覚を与えます。
    思わず主役二人の名前にきゅんときゃんを付けて爆笑しそうになりました。その子どもたちなら、なんか良いかもですけどねぇ。綺音きゃん、美弦きゅん。語感が合う合わないありますね、これ。キャラクターの人格イメージも相性があるかなぁ。カルミレッリきゅん……笑える……ちょっと呼びたくなりますね♪

    確かにアニメ用語な感じです。
    ヴィットーリア、真面目に勉強してそうで……
    V:「そうでもありません。でも、ナガメ、以前に言ってましたね。〝萌え〟とは、〝全消費者祖父母化計画〟であると」
    N:「それは君に伝わりやすく自己解釈を何となく言ってみただけで正しいかどうか自信がないです」
    V:「まるで祖父母が孫を見るかの如く、ただひたすらに愛で、慈しみ、甘やかし応援する。そして、その一挙手一投足に恍惚とするのだと」
    N:「いや、それが伝わりやすそうだなと思えたからで決して正解なわけでは……!」
    V:「そして、〝キュン〟とは〝全消費者成仏昇天浄化作戦〟だと」
    N:「それも君には伝えやすく表現しただけでっ」
    V:「しかし祖父母にはないハレンチさを〝萌え〟が孕むこともあるようだとの意見もあるらしいではないですか? 所謂ロリショタという」
    N:「もっと解らんので勘弁してください( ;∀;)」

    私のほうが、むりな感じです……www
    誰か詳しい方が新たに降臨してくれますよう祈ります☆ミ

    しかし、面白いですね。
    外国の方の書かれた説明。
    ありがとうございました!!!!!!!
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する