7 天の原 ふりさけ見れば 春日なる 三笠の山に 出でし月かも

天(あま)の原 ふりさけ見れば 春日(かすが)なる 三笠(みかさ)の山に 出でし月かも

阿倍仲麻呂(あべのなかまろ)(奈良時代の学者)


若者訳

あー、空見上げたら月出てんじゃん。

ていうかコレ、地元(奈良の三笠山)で見てた月と同じじゃんね?

うっわ、ホームシックきたわ……。

私は月のために帰りますって言ったら、皆に変な顔されたけど大丈夫だよね?


現代語訳

大空をふり仰ぎ遠くを見渡すと、そこに月が出ている。

その月は、かつて奈良・春日(現在の奈良市春日野町)にある三笠山から昇っていたのと同じ月なのだろうか。


この歌は、遣唐使として唐(中国)に長く滞在していた安倍仲麻呂が、帰国の途についた際、明州での送別の宴の中、月を見て詠んだとされている。

遠く離れた唐の地で見上げた月が、故郷・奈良の三笠山に昇ったあの月と同じであることに気づき、望郷の思いが胸を満たした情景。

しかし残念ながら、仲麻呂の乗った船は難破し、日本の地を踏むことはなかったと伝えられている。


  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る