閑話 ノイジ―・セレニティは日本のセーラー〇―ンには関係ありません
18話で書いたとおり、おまけの閑話です。
本文には関係ありません。
ノイジ―・セレニティと聞いて、某名作コミック&アニメの「美少女戦士セーラー〇―ン」を思い出す人もいるでしょう。
ここで宣言します。
日本のセーラームーンとは全く関係ありません。
で、なんでセラムンかと言うと、ここには「クイーン・セレニティ」という女性が出てきます。これは主人公の月野うさぎちゃんの未来の姿でもあります。
ま、未来ったってすっごい未来なんですけど。
ところで。
日本のセーラームーンに出てくるクイーン・セレニティはなんでその名前かと言いますと、昔の伝説に出てくる月の女神、セレーネとその恋人、エンディミオンのカップルから取っているんです。
セレーネのスペルはSelene です。なので、ノイセレのSerenity とは関係ないのです(きっぱり)。
なのですが。
1990年代に日本でセーラームーンが放映されて数年後、アメリカでも放送が始まりました。
ちなみに、今のアニメでもそうなんですが、アメリカで放映するためにはアメリカの放送コードにひっかからないようにしないといけないのです。
まあこのあたりは関係ないんですが。
ここにもクイーン・セレニティが出てくるんです。
このセレニティは、Serenity なんですわ、これがまた。
要するに、翻訳する人たちが、原典をちゃんと理解しないでテキトーに翻訳するからこんな事態が起こるんですね。
だから、日本のセーラームーンとは関係ないんだけど、アメリカのセーラームーンには関わりが出てしまうんですね。
なもんですから、Noisy Serenity はアメリカのセラムンとはかかわりが出てしまうんです。
困ったもんだ。
で、登場人物の名前も変わるんですね。
たとえば、木野まことちゃんの名前はLita です。 水野亜美ちゃんはAmyなんですけどね。
うさぎちゃんは、最初からSerena なんですね。セリーナ・ウィリアムスと同じです。これがQueen Serenity になるという、ネタバレネームなんです。
ちなみに、まもちゃん(地場衛)はDarian, そしてエンディミオンは King (Prince) Darian でした。原典あたってないのがよくわかるでしょ。
ま、アメリカの英語版セーラームーンを今さら見る日本人なんて、ほとんど皆無でしょうけどね。
というわけで、皆様、これからもノイセレの応援をよろしくお願いします!(笑)
追記です。
で、一応検索してみたら、画像が結構出てくる。
え?なんで?と思ったら、トレーディングカードがあるんですね。
結構な高値で取引されるんですね。まあ、もう新規発行はないんだろうからなあ…。
検索はSerena, Lita, Amy あたりをな食べてみてください。
あとは金野美奈子はMina, ちびうさはRini,です。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます