ボーアタルジ 久子 Boa Tarde, Hisako!(Hello, Hisako!)
Part II Hisako's Note (5-2) In search of relatives (continued)
Part II Hisako's Note (5-2) In search of relatives (continued)
2. In search of relatives (continued)
____________________________________________________________________________
From the salary Hisako-san is sending money every month to her second son Jiro in Brazil. With that money she was able to buy a house cum-shop where her second son Jiro is running a rental costume business for carnival. Her dream is to utilize her skill in sewing by doing the repairing of damaged rental clothes while doing the housewife's work when she returned to Brazil.
Recently she had come to be attached to Japan where there are many people who look like her. She happens to be reminded of her parents who would not speak Portuguese insisting they would go back to Japan someday.
"I was brought up hearing a story of Samurai or songs for a child as 'Akatombo' (red dragonfly) or 'Donguri korokoro' (acorn rolling down). Japan is my home country. But I am called 'Gaijin' (foreigner) in Japan. While in Brazil, the country where I have been brought up, I am called foreigner. The second-generation emigrant like me has no home country, I am afraid.
In December she is going to Brazil, however, her son would like to come back to Japan again. Hisako-san cannot stay for good as her basis of life is in Brazil. This makes her wish all the stronger to discover her own roots.
Incidentally she knows the address of Koyumi's family home as Koyumi left a letter from her relative. One of the relatives found in Wakayama thanks to this letter eagerly invited her to visit Wakayama before she returned to Brazil. No family house remained at the place on father's Family Register's address. Then all the staff of 'Help Line’ tried to search basing on the names of the relatives found in the copy of Family Register. As a result, a person corresponding to her cousin was found to be living in Maebashi, Gumma Prefecture. Also it became clear that the father of Akira (Hisako's father), Kantaro, had died and his grand son's wife lived in Ibaragi Prefecture where his grave was also.
At the news Hisako-san was delighted saying , "It is like a dream" again and again. She phoned Ibaragi soon. Then she was told of the other people who had known both her father and grandfather. The very thought of being able to hear much about past events made her so excited.
Hisako-san strives to live between her two countries. The reporter is relieved to have been able to assist her fulfil her wish just before her going home, if only a little. Reporter H.M]
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Author's note: Hisako-san and I were very grateful to young reporter for the effort to have found the relatives in such a limited time of less than tow months. Hisako had searched for the additional information of other relatives orally or by the telephone.
Hisako and I finally made out her family tree of over 50 people from Hisako's grandfather Kantaro (died in 1931) down to Hisako's two grand daughter (1 year old, and 5 year old then).
The second generation comprised of 12 persons (5 sons and a daughter plus their spouses.) The third generation included 35 people (spouses were excluded because of uncertainty. To my regret I cannot reveal her family tree here lest I should leak personal information.
____________________________________________________________________________
(End of 5(-2) 'In search of relatives')
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます