第4話 獅子座21度:中毒したニワトリ
Leo 21st Degrees : Intoxicated Chickens.
* ポエム *
ふらふらと羽をばたつかせ
中毒したニワトリたちが
興奮の渦に包まれ、空を夢見て跳ねる
深い悲痛を抱えながらも
神意識の無条件の愛に触れ
スピリットが高鳴り、本能が導く
夢に突き進む楽観主義者のように
傷ついた心は再び飛ぶことを願う
* ジョーク *
Why did the intoxicated chickens start flapping their wings in excitement?
-* intoxicated - 酔った、中毒した
-* chickens - ニワトリ(複数形)
-* start flapping their wings - 翼をばたつかせ始める
-* in excitement - 興奮して
Because they were "egg-cited" to make their dreams take flight, even if they were feeling a little “scrambled“ inside!
-* egg-cited - "excited"(興奮した)と「卵」(egg)をかけた言葉遊び
-* to make their dreams take flight - 夢を飛翔させる
-* feeling a little scrambled inside - 内面で少し混乱している("scrambled" は卵料理の「スクランブルエッグ」との重複表現)
(日本語訳)
なぜ中毒したニワトリたちは、興奮して翼をばたつかせ始めたのでしょうか?
彼らは、自分たちの夢を飛翔させるために、“卵痴気(らんちき)騒ぎ“をしたからです。たとえ、心の中が少し“スクランブル(混乱している)状態“であっても。
『ソードの3の正位置』より
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます