捜03-09 形魂離異
妻が帰宅したとき、布団の中で夫が寝ていたのを確認した。出かけたはずであったと言うのに!
それから間もなくして、少年奴僕が家に戻り、妻に言う。
「ご主人様が鏡をご入用だ、と仰せです」
妻は奴僕が自身を騙そうとしているのだ、と悟り、寝床を指差した。「おまえにはあれが見えないのかい?」という意図だろう。
奴僕は言う。
「では、ご主人さまをお連れします」
奴僕はすぐさま男のもとにかけてゆき、あらましを語る。男は大いに驚き、家に戻った。そして妻とともに寝床を覗き込めば、まさしく男とうり二つのなにかか爆睡している。これは何らかの霊兆なのだろうか、と思い、夫婦はともにしばらく動けずにいたが、やがて意を決し、二人で布団をおずおずと撫でさすってみた。すると男の姿をした何かは、すっ、と寝床に溶け込んでいった。夫婦はいつまでも恐怖に囚われ続けた。
まもなくして男は病を得、生涯精神錯乱状態となった。
宋時有一人,忘其姓氏,與婦同寢。天曉,婦起出。後其夫尋亦出外。婦還,見其夫猶在被中眠。須臾,奴子自外來,云:「郎求鏡。」婦以奴詐,乃指牀上以示奴。奴云:「適從郎間來。」於是馳白其夫。夫大愕,便入。與婦共視,被中人高枕安寢,正是其形,了無一異。慮是其神魂,不敢驚動。乃共以手徐徐撫牀,遂冉冉入席而滅。夫婦惋怖不已。少時,夫忽得疾,性理乖錯,終身不癒。
(捜神後記3-9)
りーふーじーんー!
まぁこういうのって、妻氏の極度のストレスからストーリーが逆算して生まれたりもするんだろうなあ、と。もともとこうしたドッペルゲンガー的説話が存在していて、それを知っていた妻氏が夫の病状をどうにか説明つけるために(というより、自身をなんとか納得させるための方便として、無意識的に)こうしたものを見た、「と、後に語った」のでしょう。
現代でもいつこういった理不尽が襲いかかるかわからないわけで、そういうのに出くわしたとき、人はどうにか自身を強制的に説得したがるもんだと思います。怖いと言うよりも、妻氏がただただつらい。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます