上腕二頭筋の 回転木馬
※回転木馬はそのまま「かいてんもくば」と読んでも可
【季語】
ムキの句。もはや解説不要でしょう。
【筋肉解説】
「じょうわんにとうきんの かいてんもくば」と読めば、十七音。
「じょうわんにとうきんの メリーゴーランド」と読めば、十八音。
どちらも意味的には全く同じで、声に出して読んでみても違和感がありません。破調だと言うところも同じです。
夏井先生が「素人が破調に手を出すと大怪我をする」とおっしゃっていましたが、いいのです。だってうまくできなかったんだもん。
それはさておき、この句は、
「お父さんが腕を曲げたところに、子供がわーっと嬉しそうにぶら下がります。そうしたらお父さんがゆっくりと回り始め、子供はそれが楽しくてきゃっきゃっと歓声を上げて喜びます。まるでメリーゴーランドを楽しんでいるかのように」
そんな情景を詠んだ句でございます。
え?
筋肉遊園地を訪れたら、
そっちの方が面白そうじゃないですか!
【長女の査定】
38点 才能ナシ。
回転木馬でメリーゴーランドって読むところがちょっと無理です。
「だってうまくできなかったんだもん」じゃないよ。やめて。
【次女の査定】
65点 凡人
説明を読んだら確かにと思いました。「だってうまくできなかったんだもん」って何だ。回転木馬って書いてメリーゴーランドって読むのはすごいと思いました。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます