ご報告です
今回のランキングで名前を知ったが日和未来と言うらしいあの少年。
〉未来のルビが『みき』になっています。正しくは『みくる』
犬達の攻撃といっても数台の犬でモンスターの喉元を食いちぎる訳だが、
〉数頭の犬で
復讐ライオンの物語がはじまりそう
>riueさん
単に三住たちが名前の読み方を間違えているということではないかと
編集済
誤字報告です。
「数台の犬でモンスターの喉元」→数体では無いですか?
それと、主人公の名前が第3話では日和未来(ひよりみくる)なのに、最新話では未来(みき)になってます。
どちらが正しいんでしょうか?
もしかして、隊長さんランキングに表示されてる名前を読み違えてる?( `・ω・) ウーム…
やっぱ犬達w
そりゃ姓はないわなw
野生のライオンは予想外だったw
感想にあった犬?の予想が当たってるw
> そりてモンスターと出くわし、
そしてモンスターと出くわし、
編集済
>我が国より成果を出しているようだ。
他の国より、でしょうか。
あくまで色違いで犬や猫・ライオンの性質を受け継いだゴブリンが出てくるのか、犬や猫・ライオン型のモンスターが現れるのか、今後の展開が興味深いです。
>犬達よりランクが高い
やっぱり日本人4人以外は犬www
コメ欄で誤字云々言われてるけど、【未来】を【みき】と表記してるのは、単純にステータス上で漢字表記だったから日本の上層部は正しい名前が分からなかったという表現かと。じゃなきゃ態々、既に判明している主人公の名前にルビ振ったりしないでしょうし。
逆に主人公視点でランキングを見た時、海外勢力である偵察犬の名前が【マックス】だったり【デイジー】だったりと英語表記じゃなくて日本でしか使われない筈のカタカナ表記な事から、ステータス関連の言語は見る側によって変わるという暗示では? ダンジョン発生初期の地球からのメッセージ文についても全世界で発見されたにも関わらず言語の名言はされてなかったわけですし。
つまり英語圏の人間がランキング一位を見たら【日和 未来】じゃなくて【Mikuru Hiyori】になってるんじゃって話でした。