無用の用 〜 本当に無用? 〜

「多分皆さんの役には立ちませんが教えます」

(大学時代のドイツ語の先生の言葉)



(大意)


明治・大正時代ならともかく、いまどきは医学論文も英語で書かれるので、苦労してドイツ語の勉強をしても皆さんの人生に「直接的に有用」であるとは思えません。実際、ベートーヴェンの第九(合唱付)のコーラスに参加するときに多少役立つ程度かも知れません。しかし、「必要になってから修得しようとしても間に合わない」ことも多いという点には留意しておいてください。


(参考)


その後の私の人生において、少なくとも3回は「ドイツ語を学んでいてよかった」と心底実感する機会がありました。


「ドイツ語」を「2次方程式の解の公式」や「古文・漢文」に置き換えてみても同様です。


2021.4.20

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る