バレパレ…って、なぜそんな誤字が…
作者さんは、スマホで文章打ってるのかな。
こういうやからは、殴られて初めてヤバい奴をに手を出した、と気付く。
誤字報告:
悲鳴を上げ逃げだそうとするが両足はまともに動かず、縛られた腕も腱を切らって痛みだけを与えている
→ 悲鳴を上げ逃げだそうとするが両足はまともに動かず、縛られた腕も腱を【切られて】痛みだけを与えている
ビーちゃん達を使えば俺の仕業とバレパレなので駄目だ
→ ビーちゃん達を使えば俺の仕業と【バレバレ】なので駄目だ
デイオスと呼ばれた男は素っ裸だが、マジックバッグに放り込んでおく
→ 【ルクゼン】と呼ばれた男は素っ裸だが、マジックバッグに放り込んでおく
下に降りるとデイオスの死体を出し、〔頭の上に気を付けろ〕の一文を記した紙を死体の指に挟み、再び2階の窓枠に取り付く
→ 下に降りると【ルクゼン】の死体を出し、〔頭の上に気を付けろ〕の一文を記した紙を死体の指に挟み、再び2階の窓枠に取り付く
デイオスはリンガン伯爵の所の執事の名前だと思うのですが…ご確認お願いいたしますm(*_ _)m
>下に降りるとデイオスの死体を出し
デイオスは襲撃者じゃなくて執事の名前よね?
途中から現場に執事が出てることになってます。 最後の死体も執事の物に。
更新、ありがとうございます。
さて、警告に対してセコい伯爵様はどう対処するか見物ですね。
同じ目に合わせてやから → 同じ目に合わせてやるから
馬鹿伯爵、略して馬鹿爵は、主人公の事をこれを機に捕らえようとしそう。
罪状は、依頼した冒険者の殺人。
執事とかに諭されて、ストレートに罪を突きつけるのでなく、ただ仲介を頼んだだけなのに、その冒険者が全員殺されました。みたいな。
通じる訳ないけども。
お前も同じ目に合わせてやから待ってろ。
→お前も同じ目に合わせて遣るから待ってろ。