このエピソードを読む
2024年1月29日 05:59
句の中に「私と妻は別の部屋で寝ています」という情報が入っていないと、そこを読み取るのは厳しいかなと感じました。別室の妻の嚏の三度ありと仮に考えてみたのですが、こうなると今度は「夜」のイメージが抜け落ちてしまう。とすれば「鼾」とするべきか……、別室の妻の鼾の健やかにとすると、やけに逞しい妻になってしまう。なかなか17音に入りきらないですね。
作者からの返信
目さん コメントありがとうございます。お返事が遅くなってしまい、大変申し訳ありません。確かに別の部屋で寝ているというのは伝わらないですね。17音しかないので主題を分けて、複数の句にしたほうが良かったかなと感じています。ご助言、感謝いたします<(_ _)>
句の中に「私と妻は別の部屋で寝ています」という情報が入っていないと、そこを読み取るのは厳しいかなと感じました。
別室の妻の嚏の三度あり
と仮に考えてみたのですが、こうなると今度は「夜」のイメージが抜け落ちてしまう。
とすれば「鼾」とするべきか……、
別室の妻の鼾の健やかに
とすると、やけに逞しい妻になってしまう。
なかなか17音に入りきらないですね。
作者からの返信
目さん コメントありがとうございます。
お返事が遅くなってしまい、大変申し訳ありません。
確かに別の部屋で寝ているというのは伝わらないですね。
17音しかないので主題を分けて、複数の句にしたほうが良かったかなと感じています。
ご助言、感謝いたします<(_ _)>