応援コメント

9.閑話:ウィンチェスター・ミステリー・ハウスⅡにて」への応援コメント

  • I have an apple…(予想通り予想を超えた展開とトンチキワードが飛び交っていて私は満足です)

  • あまりの流暢な英語に震えが止まりませんでした

  • I have an apple...(日本人が英語ができない理由がよくわかった…)

  • 『ウィンチェスター・ミステリー・ハウスⅡ』「ヽ⁠(((;⁠*゚⁠ー゚⁠*;))⁠)⁠ノI have an apple!(えものきたー)」

  • 大会参加者だったのか!手強そうだぜ…

  • It wasn't meant to be read in an environment with people around.(私はリンゴを持っている。)

  • 感想欄見るたびに『これを読んでこんなにまともなコメントが出てくるのもすごい』と畏怖しまくりだよ……

  • I have an apple...(強引すぎるわw)

  • ぜんぶI have an appleで済ませるのすごすぎますね。
    英語に慣れてきたことであろうじゃないんだよ。
    斬新すぎる文章ギャグに毎回驚かされます……。

  • マイケルの英語、全部ペンパイナッポーアッポーペンじゃねえか!
    しかしこのデスゲーム感、なんかスマッシュT.V.を思い出すね
    全米にTV中継してほしい・・・

  • 要するに呪われた物件を移築でかき集めて、かの呪われた家のような異常多室屋敷を作ったのか。名前もそうだが些かオリジナリティに欠けるな、アメリカの事故物件一級建築士殿。

  • ジョージ123で笑いました。

  • 手下が全員ジョージというところに雑魚感満載で思わず吹いてしまいました。