桓玄4 王国宝打倒
○晋書
中央で
「王國寶とあなた様はもともと対立しておられた。動き出すのが単に遅いだけに過ぎないでいた。しかしやつはいま
殷仲堪は言う。
「わたしもその事態になることを長らく気に病んでいた。あなたはなにか計略をお持ちだろうか?」
桓玄は言う。
「王國寶の邪悪さはすでに天下の知るところ、中でも王恭殿のやつへの憎しみは、いまはもはや誰よりも募らせておられよう。あなた様は使者ひとりを密かに送り、王恭殿に決起を促されるべきだ。
殷仲堪は疑念をいだき、なかなか決心しきれずにいた。やがて王恭よりの手紙が寄せられた。そこには殷仲堪や桓玄に、ともに朝廷を立て直すべし、とあった。
かくして殷仲堪と桓玄は決起。司馬道子によって王國寶が殺されると。すぐに兵を引いた。桓玄が
○魏書
玄在荊楚積年,優遊無事,荊州刺史殷仲堪甚敬憚之。及中書令王國寶用事,謀削弱方鎮,內外騷動,知王恭有憂國之言,玄潛有意于功業,乃說仲堪曰:「國寶與君諸人素已為對,唯患相弊之不速耳。今既執權要,與王緒相為表裏,其所回易,罔不如志。孝伯居元舅之地,正情為朝野所重,必未便動之,唯當以君為事首。君為先帝所拔,超居方任,人情未以為允,咸謂君雖有思致,非方伯人。若發詔征君為中書令,用殷顗為荊州,君何以處之?」仲堪曰:「憂之久矣,君謂計將安出?」玄曰:「國寶奸凶,天下所知,孝伯疾惡之情每至而當,今日之會,以理推之,必當過人。君若密遣一人,信說王恭,宜興晉陽之師,以內匡朝廷,己當悉荊楚之眾順流而下,推王為盟主,僕等亦皆投袂,當此無不回應。此事既行,桓文之舉也。」仲堪持疑未決。俄而王恭信至,招仲堪及玄匡正朝廷。國寶既死,於是兵罷。玄乃求為廣州,會稽王道子亦憚之,不欲使在荊楚,故順其意。
(晋書99-4)
皇始初,司馬德宗立,其會稽王道子擅權,信任尚書僕射王國寶,為時所疾。玄說荊州刺史殷仲堪,令推德宗兗州刺史王恭為盟主,以討國寶,仲堪從之。會恭使亦上,相逢於中路,約同大舉,並抗表起兵。尋平王國寶等。
(魏書97-3)
なんだろう、桓玄の発言がめっちゃ読みづらい。どうしても超訳になってしまう。どうしたもんかしらねこれ。まぁよくわからんのでこのままにします。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます