桓玄3 義興太守を蹴る2
○晋書
「我が先公は王がために苦難をも厭わず、皇位の復興や蛮夷平定などに尽力して参りました。朝廷がこうした先公の功績を擲とうと仰るのであれば、どうして臣もそれなりのことを考えずにおれるでしょうか。
しかるにいま、朝廷では權門が日ごとに勢力を増しております。これにより政の腐臭も甚だしくなり、かの者らが時流であるとうそぶいて根も葉もない噂を垂れ流し、臣の兄弟はみな晋にとっての罪人がごとく扱われております。ならば臣らは陛下の聖世において、いかなる行いをすれば生きながらえることを許されるというのでしょうか? どのような顔で先公より継承した禄を食めばよいのでしょうか?
もし陛下が我が先公の打ち立てた大功をお忘れになり、
もし陛下がここまで申し上げたことをご検討くださるのであれば、どうか我が先公の旧功を再検証くださり、ささやかなりとものご恩をお賜り下されば、と願ってやみませぬ」
孝武帝はシカトした。
先臣勤王艱難之勞,匡復克平之勳,朝廷若其遺之,臣亦不復計也。至於先帝龍飛九五,陛下之所以繼明南面,請問談者,誰之由邪?誰之德邪?豈惟晉室永安,祖宗血食,于陛下一門,實奇功也。
自頃權門日盛,醜政實繁,咸稱述時旨,互相扇附,以臣之兄弟皆晉之罪人,臣等復何理可以苟存聖世?何顏可以屍饗封祿?若陛下忘先臣大造之功,信貝錦萋菲之說,臣等自當奉還三封,受戮市朝,然後下從先臣,歸先帝于玄宮耳。若陛下述遵先旨,追錄舊勳,竊望少垂愷悌覆蓋之恩。
疏寢不報。
(晋書99-3)
ほんと、いけしゃあしゃあと言い放つわよねこの子。寝言は叙任された地で功績を挙げてから言えと。まぁ典拠祭にひーこら言えたので良しです。いやあんま言ってないな、一応過去に調査済みだった内容だもんな?
まぁただこの辺、それぞれの桓温に対する認識が実際にどうだったのかを計る材料はない、というのは厳に弁えおきたいところです。我々はこの先の桓玄による簒奪まで知っているからそこを前提として見ちゃいますが、では本当にそこを前提とするのがどこまで許されるのか?
もちろん、あらかたその方向性でいいはいいのでしょう。けど、そこを確定してはならない。確定していいのはあくまで物語の中だけです。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます