異世界語が異様に習得しづらい
ある日、なぜか日本語が話せる可愛い女の子に拉致られて異世界転移した僕は、現地語の文字、ハレガダンバ文字を覚えさせられていた。
「いいですか、異世界人さん」
「はい」
「vaがవでpaがప、naがనでsaがసです」
「……ほとんど同じじゃないですか?」
「違いますよ! タラカットゥがくっついているのがవとన、くっついていないのがపとసです」
「タラカットゥって何??」
「上についてるVみたいな記号です。母音の記号がつくと形が変わって、例えばpa పが長い音になるとpā పా、da దはdi ది になるとこんなふうに……」
「いやいや、こんな言語僕にはムリだよ! 習得できっこない。やっぱ日本語サイコー」
すると彼女はなんだか必死になってこんなことを言い出した。
「アナタね、日本語がどれだけ難しいか自覚してます?
これが『
「た、確かにまあ……」
「『パソコンシツ』とか『マリリン・マンソン』とか正しく読めるようになるまでに、どれぐらい時間かかったと思ってるんですか??」
「一応ちょっとは違うし、慣れたらどうにかなるって」
「でも、『
「いやいや、よくご覧なさい。こうして拡大して見ると縦棒の長さが微妙に違って……」
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます