ら行
「り」
Column1 「リンクをはる」は「貼る」? それとも「張る」?
今回は、「リンクをはる」の「はる」に当てはまる漢字について、考えてみようと思います。
☆
インターネットであるページから別のページに移動できるようにするため、「リンクをはる」という表現を使おうとしたときのことです。「貼る」にするか、それとも「張る」かで迷いました。
最初、「リンクを
何故「張る」なのかというと、「『張る』の意味のなかにある『線状・膜状のものを伸ば』すものに部類し、『通信・連絡・連帯が可能な状況を作り出す』」からなのだとか。(『明鏡国語辞典 第三版』を参照)
言われてみると、「インターネット」の「ネット(net)」は「網」という意味があります。そして「インターネット」とは「世界じゅうのコンピューターをつなぐ通信ネットワーク(『三省堂国語辞典 第八版』」ですから、「張る」が当てはまるのも納得です。
では「リンクを貼る」は間違いなのかな……と思いつつ、念のため『新明解国語辞典 第八版』を引いてみたら、「リンクを貼る」と書いてありました……。
うーむ、結局どっちなのか……。ということで、下記に調べたものをまとめてみました。
●「リンクを貼る」という表記の辞書
『新明解国語辞典 第八版』
●「リンクを張る」という表記の辞書
『明鏡国語辞典 第三版』『三省堂国語辞典 第八版』『三省堂現代新国語辞典 第六版』『学研現代新国語辞典 改訂 第六版』『旺文社国語辞典 第十一版』『デジタル大辞泉』『岩波国語辞典 第八版』『旺文社 標準国語辞典 第八版』
「リンクをはる」の用例があったものを並べてみました。見ていただいた通り「リンクを張る」が優勢です。というより、『新明解国語辞典 第八版』以外「リンクを貼る」を掲載している辞書はありません。
そうなってくると今度は何故『新明解国語辞典 第八版』では「リンクを貼る」としていたのかが謎になってくるのですが、私が冒頭で考えたように「リンクを貼り付ける」という言い方があるからかな……と素人ながらに思いました。
実際のところは分かりません。
ただ、多くの辞書が「リンクを張る」としているので、この表記の方が一般的なのかなと思います。
◇掲載場所◇
『ことば』2023年―9月―Column7
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます