2023年夏クールのアニメを逆翻訳してみた

今回はアニメのタイトルを逆翻訳していきます。

一つ一つは短いですが、どう翻訳されるのでしょうか。


原題

彼女、お借りします 

   ↓五か国語翻訳(韓国語、ドイツ語、中国語、シンド語、ウクライナ語)


彼はお金を借りました


アコムかな。


イジらないで、長瀞さん

   ↓五か国語翻訳(ハワイ語、クルド語、アッサム語、タイ語、韓国語)

痛くないで、長老さん。


治療を嫌がる長老を説得する。


うちの会社の小さい先輩の話

  ↓ハワイ語翻訳

私のクラブのジュニアチャンピオンの話


会社じゃないし、小さくもないし、先輩でもない。


ライザのアトリエ ~常闇の女王と秘密の隠れ家~

  ↓(シンハラ語、アラビア語、ロシア語、韓国語)

オペレーターリサ ~永遠の闇の女王と秘密船~


潜入捜査のアニメかな。


夢見る男子は現実主義者

  ↓ハワイ語翻訳

夢は現実になる。


大学の宣伝文句かな。


好きな子がめがねを忘れた

  ↓(韓国語、ボージュプリー語、スペイン語、イロカノ語)

愛する息子が眼鏡を忘れてしまいました。


他にも逆翻訳しましたが、結果がイマイチということで今回は終了します。

また逆翻訳の題材が見つかればいいですね。


  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る