微妙なところなんですが、
>「あらあら焼けちゃうわね~フフフ」
は「妬けちゃうわねぇ」のほうが多用されますが、↑も誤りではないんです。嫉妬してますって意味を(軽い気持ちでも)入れたいなら妬けちゃうわねぇのほうがベターかな?
ただ、次の行のやきもちを焼いているらしい は正しい日本語の使い方なんですよね。半分冗談でも「私怒ってます」を意図するのに頬っぺた膨らませている状態が餅を焼いているときに膨らむのに似ているからという説があるらしいですから。
外国人が日本語難しいと頭ひねるわけだw
作者からの返信
確かに言われてみれば、妬くの字は【やきもちを妬いている】って見た事はない気がします…
純日本人ですが、私も日本語が難しいようですね(´;ω;`)(笑)
今、じっくり見返していたら、先の方の話でも誤字があったので、もしかしたらほとんどのページに誤字があるかもです(怖)
誤字報告してくれて助かります(´;ω;`)今日はちょっと誤字修正日にします!
記憶の回収はこわいな
作者からの返信
仮に了承を得た人は契約者にいつでも記憶を奪われる可能性があるって事ですからね( ;∀;)
経験値も奪われてしまうので、基本は誰も了承しないですね_(:3 」∠)_