12

「じゃ何時その根本的手術を遣って頂けるのでしょう」

“Well, when dose you operate basically ”

添削

"Well, when can you perform the fundamental surgery?"


「何時でも。貴方のご都合の好い時で宜う御座んす」

“Whenever, it is convenience for you”

添削

"Anytime is convenient for you."

津田は自分の都合を善く考えてから日取を極める事にして室外に出た。

Tuda thought well his matter so decide the schedule and go out room.

添削

"Tsuda decided to carefully consider his schedule before making arrangements, and then left the room."

AI

"Tsuda decided to carefully consider his own schedule before finalizing the date, and then went outside."





  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る