このエピソードを読む
2023年5月19日 14:05 編集済
いつも楽しく排読しております🧡 布団のことが出てきましたが、私も床のことを書くので調べたのですが、布団という形になるのは、戦国以降とありました。平安時代は、身分の高い者でも、畳の上に横たわり、昼間に着ていた着物を掛けて寝ていたとあります。当方では「茵」を使用し降ります。 遊女にあそびのルビがありますが、遊び女(あそびめ)かと。 今回もすみません…。
作者からの返信
斑鳩陽菜さん、いつもありがとうございます。布団についての詳細ありがとうございます。なるほど、色々と調べても布団に関する記述が見つからなかったので、助かります。参考にさせていただきます。遊女に関しては、読みは「あそび」で正解です。こちらは源氏物語にも出てきている記述でして、平安時代は読みが「あそびめ」となるのは歌舞(歌って踊る)をする者(踊り子?)とのことでした。この場合、当時の売春婦を指していますので「あそび」となります。
編集済
いつも楽しく排読しております🧡
布団のことが出てきましたが、私も床のことを書くので調べたのですが、布団という形になるのは、戦国以降とありました。平安時代は、身分の高い者でも、畳の上に横たわり、昼間に着ていた着物を掛けて寝ていたとあります。当方では「茵」を使用し降ります。
遊女にあそびのルビがありますが、遊び女(あそびめ)かと。
今回もすみません…。
作者からの返信
斑鳩陽菜さん、
いつもありがとうございます。
布団についての詳細ありがとうございます。
なるほど、色々と調べても布団に関する記述が見つからなかったので、助かります。参考にさせていただきます。
遊女に関しては、読みは「あそび」で正解です。こちらは源氏物語にも出てきている記述でして、平安時代は読みが「あそびめ」となるのは歌舞(歌って踊る)をする者(踊り子?)とのことでした。
この場合、当時の売春婦を指していますので「あそび」となります。