応援コメント

第37話 市場」への応援コメント

  • というかスラムの子どもの下手にお金渡したら、取られる可能性があるから渡すなら食べ物だけの方が良さそう。

    作者からの返信

    そうですね。うんうん。

  • >俺のバカバカバカ。
    芸人ではなく、ユチュバの宮迫さんの姿で脳内再生されたw

    (;-`ω-)んー 鉄貨が出てきたって事は
    鉄貨が100円位で銅貨1000円位?
    それとも鉄貨10円で鉄100枚で銅1枚なのかな?

    登録銅貨3枚って事は300円って事はないだろうから(有り得そうではあるが
    銅貨≒1000円位として銀貨は万円か10万円かどっちだろう?
    桁上りが10枚単位か100枚単位かで違ってくるし大小貨の有無でも違って来るし
    物語初期は調べる事が多すぎて……楽しいねぇ~♪(笑)

    作者からの返信

    か、かか考えちゃダメ!(≧∀≦)
    考えるな、身体で感じろ?

  • 登録手数料が銅貨三枚で銀貨一枚は人買レベル(笑)

    作者からの返信

    ですねwww

  • たぶん鉄貨1、2枚くらいがいいはず

    作者からの返信

    そうですね。銅貨でもあげすぎでしたね。

  • そんなにガリガリなのにいきなりお肉なんて食べてお腹を壊さないか心配だなー。という疑問は、異世界だから胃腸は丈夫、というファンタジーにかけてみる。

    作者からの返信

    た、たしかに……

  • >この街は東西南北に大通りが走っており、南北(縦)の大通り沿いには色々な商店がある。

    これだと街の東・西・南・北にそれぞれ大通りがある感じ。
    『東西方向と南北方向に』あたりでどうか。



    >街を円に例えると、十字にぶった切った大通り中央から右上と左下に市場が集まった広場があるそうだ。

    『例える』→『喩える』または『譬える』ですな。



    >頭がもげちゃうんじゃないかとちょっ心配になったよ。

    『ちょっ心配』→『ちょっと心配』
    キムタクなら『ちょっ心配』でもいいかもしれん。

    作者からの返信

    ありがとうございます😊
    修正してきました。
    カオさん、幾らなんでもキムタクとは……、あれ?年齢的にはキムタクと近い?いや、比べてはいけない相手だw

  • ↓ 外国語は、選択して右クリック。  
      メニューに〔選択範囲を日本語に変換〕があるのでクリック。
      で大丈夫です。
      まあ、変換精度はお察しですが、参考にはなります。

    作者からの返信

    ほんまや!ありがとうございます!
    しかもタブレットなのに出来た!

  • 아이를 챙겨주는 모습이 좋네요

    作者からの返信

    困った…韓国語がわかりません。でも読んでくださってありがとうございます😊


  • 編集済

    スラムの子供に大金持すと襲われる危険があるのかな?アリサは危機回避能力が高いのかもね。

    作者からの返信

    はい。なのでカオもアリサと同居をすぐに決めました。自分より40歳以上年下なのに頼りにしてますw