第141話 天然パーマは矛盾している?
前回「テンパる」を取り上げたせいで、「テンパ」という言葉の響きが頭に残っていたせいか、 「テンパ」→「天パ」→「天然パーマ」 と連想した次第。
元々、カールがかかっている髪質の人を「パーマを当てたみたい」に見えることから「天然パーマ」と称することがあります。
頭髪に薬剤や器具、熱を当てて髪型を固定する「パーマ」は「
文字がずっと消えない油性ペンなどを「permanent marker」と言ったりします。
英語圏で美容室に行く時、頭にパーマを当ててほしい時は「get a perm」で通じるようです。ここでの発音は「パーム」。
髪型を「永久に」固定する……頑固なパンチパーマのおばちゃんが、死ぬまで「私、ずっとこの髪型から変えないわ」とパンチパーマを続けるのであれば、それはある意味では間違いではないのかもしれませんが、それにしても「天然パーマ」を日本語に直訳すると「天然永久」とかになるんですね。
ナチュラルでエターナル? 矛盾しているヘンな言葉。
エターナルといえば、私、こういう「小説投稿サイト」で使われている「エタる」という用語を知り、どういう意味だろう、と調べたことを思い出します。
作品の途中で、未完のまま中断して更新されず、「
書き手にとっても読み手にとっても、思い入れのある作品は「エタる」ことが無いようにしたいものです……。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます