15.Mein Herz ist schwer(私の心は重い)
"Mein Herz ist schwer"(Aus den hebräischen Gesängen)
Mein Herz ist schwer! Auf! Von der Wand
Die Laute, nur sie allein mag ich noch hören,
Entlocke mit geschickter Hand
Ihr Töne, die das Herz betören.
Kann noch mein Herz ein Hoffen nähren,
Es zaubern diese Töne her,
Und birgt mein trocknes Auge Zähren,
Sie fliessen, und mich brennt’s nicht mehr!
Nur tief sei, wild der Töne Fluss,
Und von der Freude weggekehret!
Ja, Sänger, dass ich weinen muss,
Sonst wird das schwere Herz verzehret!
Denn sieh! vom Kummer ward’s genähret,
Mit stummen Wachen trug es lang,
Und jetzt vom Äussersten belehret,
Da brech es, oder heil im Sang.
--------------------------------------
"私の心は重い"(ヘブライ語の聖歌より)
私の心は重い!さあ!壁から
リュートを、リュートだけは私はまだ聴きたいのだ
巧みな手で私を誘いだし
心を夢中にさせるあなたの音色
私の心はまだ希望を育むことができる
この音色をここに思い起こす
そして私の活気を失い乾いた目を回復させるが
流れ出て、もう情熱が燃え上がることはないだろう
ただ深く荒々しく流れ出す音色
そして喜びから向きを変える!
そう、歌人よ!私は涙せずにはいられない
さもなくばこの重い心がやつれてしまう!
そして見ろ!悲しみに育まれ
見張り付きで長い間纏っていたと
今、はっと諭されたのだ
ここで壊すか、もしくは歌で治すかだ
※Komponist;Robert Schumann(作曲家;ロベルト・シューマン)
※Dichter;George Gordon Byron(詩人;ジョージ・ゴードン・バイロン)
※Übersetzer;Karl Julius Körner(訳者;カール・ユリウス・コルナー)
Martina Belli mezzosoprano Schumann, Mein herz ist schwe
https://www.youtube.com/watch?v=QpiEjjqZRxs
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます