第27話 綠衣(衣のいろが はなだいろ)
はなだいろ はなだいろ
衣のいろが はなだいろ
裏地と袴は あさひいろ
上下の色を いかんせん
こころ憂うも 色なせず
いつになれば おさまるだろう
はなだいろ はなだいろ
絹のいとが はなだいろ
あなたが選ぶは はなだいろ
むかしのひとを おもっては
比ぶ我が身の 情けなさ
麻のひとえ あきかぜ寒し
【元の詩】
綠兮衣兮 綠衣黃裏
心之憂矣 曷維其已
綠兮衣兮 綠衣黃裳
心之憂矣 曷維其亡
綠兮絲兮 女所治兮
我思古人 俾無訧兮
絺兮綌兮 淒其以風
我思古人 實獲我心
【ひとこと】
1番は男、2番は女が詠み手のイメージ。
◯はなだいろ 緑衣といって浮かぶのは「りょくい」。六位の官人が朝服に着用した深い
◯はかま 「
◯あさひいろ 浅緋色。五位の官人が朝服に着用する色。緑衣より偉い人が着る。(源氏物語にそんな話あったよね。みんな赤っぽいのきてるのに緑衣マジ目立つかわいそ……みたいなさ?)深緋と浅緋を分けた時代と深緋に統一された時代があるらしいのでメモ。元の詩は黄色だろって思うよね、それな。黄衣は緑衣と同じように律令制で無位の人が着用するもので本朝では緑より位が低いんですよね……うん……。詩経の解説によれば黄色の方が尊くて、緑の方が下らしいんですよ。もうね、頭がこんがらがる……黄色がいい人は「あさぎいろ」で歌ってください。そのために「ふかひいろ」でなく「あさひいろ」にしておきました。
◯麻 原詩は葛ですよね。わかってる。でも葛とクズが掛かってしまうの辛すぎるので同じく夏の衣類に使う麻としました。「麻の人へ……夏物である麻の
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます