塩ドア・スタージョン

 ただしくは「【シオ】ドア・スタージョン」


 塩ドアって……ねぇ……気付かないものかしら。


 固有名詞のたぐいは辞書に入っていないと妙な変換が出るのも致し方ないか。一発変換は期待できないので、きちんと推敲しましょう。

 うーん、地名はともかく人名は厳しいのかも。

 ちょっと実験してみましょう。


 以下、変換キーを叩いて最初に表示されたものを列挙します。


 棗漱石、太宰治、三島由紀夫、ふむ。我が輩はダメであったか。


 黒い悪い項、項が三郎、大下茹だる、子さ海部僕……


 大下宇陀児と小酒井不木は無理だろうな、と思っていましたが、黒岩涙香と甲賀三郎を並べると「お前、わざとだろ」と言いたくなるほどの変換になりました。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

誤字脱字展 アカニシンノカイ @scarlet-students

★で称える

この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。

カクヨムを、もっと楽しもう

この小説のおすすめレビューを見る

この小説のタグ