このエピソードを読む
2023年10月3日 06:33 編集済
>「拘」は同じ訓読みの「関」に比べ「離れがたい」というニュアンスがあるのが異なるところ。本文の「拘束力」以外にも、「拘泥」なんて言葉もありますしね。説明を受けてからだと、ものすごく離れがたいんだろうなあというイメージが浮かんできました(笑)追記:あ、もちろん「拘泥」=「こだわること」で使ってますよ^^;さすがに漢文的な意味では捉えてないです(汗)今回のは・コメントしておきたい欲求・「拘」→「離れがたい」→「強いこだわり」→「拘泥」、と脳内で連想ゲームが起きた・推敲するだけの時間がなかった以上が合わさりこうなってしまいました。わかりにくくてすみませんm(_ _)m
作者からの返信
吾妻藤四郎さん、コメントありがとうございます。 >本文の「拘束力」以外にも、「拘泥」なんて言葉もありますしね。 これは私の推理なのですが「拘泥」は日本語ですと「こだわること」という意味ですが、もしや漢文にある「自由を制限する」とか「拘束」ということで捉えていらっしゃるのかな……と思ったのですが合っていますでしょうか(汗) >説明を受けてからだと、ものすごく離れがたいんだろうなあというイメージが浮かんできました(笑) 例に挙げてくださった「拘」の熟語などから考えても、そう思いますよね。 特に吾妻さんのイメージは、磁力の強い磁石同士がくっついたみたいな感じだなと、拝読していて思いました(笑)*追記へのお返事* 回答をくださりありがとうございます。「拘泥」=「こだわること」はご存じだろうなとは思ったのですが、私の印象では吾妻さんは中国語や漢字などにもお詳しいので、さらに一歩進んで漢文の方のことを書いていらっしゃるのかな……と想像したのでした(^^; 失礼いたしました。 なるほど、そういう経緯でしたか! 脳内で連想ゲーム、起きますよね。分かります(笑) お忙しいなか書いてくださっているコメントから、いつもコラムを楽しんで読んでくださっているのが伝わってきて、本当に有難いなと思って拝読しております。今回は私が深読みしすぎただけですので、気になさらないでください💦 いつも温かなコメントありがとうございます!
編集済
>「拘」は同じ訓読みの「関」に比べ「離れがたい」というニュアンスがあるのが異なるところ。
本文の「拘束力」以外にも、「拘泥」なんて言葉もありますしね。
説明を受けてからだと、ものすごく離れがたいんだろうなあというイメージが浮かんできました(笑)
追記:
あ、もちろん「拘泥」=「こだわること」で使ってますよ^^;
さすがに漢文的な意味では捉えてないです(汗)
今回のは
・コメントしておきたい欲求
・「拘」→「離れがたい」→「強いこだわり」→「拘泥」、と脳内で連想ゲームが起きた
・推敲するだけの時間がなかった
以上が合わさりこうなってしまいました。わかりにくくてすみませんm(_ _)m
作者からの返信
吾妻藤四郎さん、コメントありがとうございます。
>本文の「拘束力」以外にも、「拘泥」なんて言葉もありますしね。
これは私の推理なのですが「拘泥」は日本語ですと「こだわること」という意味ですが、もしや漢文にある「自由を制限する」とか「拘束」ということで捉えていらっしゃるのかな……と思ったのですが合っていますでしょうか(汗)
>説明を受けてからだと、ものすごく離れがたいんだろうなあというイメージが浮かんできました(笑)
例に挙げてくださった「拘」の熟語などから考えても、そう思いますよね。
特に吾妻さんのイメージは、磁力の強い磁石同士がくっついたみたいな感じだなと、拝読していて思いました(笑)
*追記へのお返事*
回答をくださりありがとうございます。
「拘泥」=「こだわること」はご存じだろうなとは思ったのですが、私の印象では吾妻さんは中国語や漢字などにもお詳しいので、さらに一歩進んで漢文の方のことを書いていらっしゃるのかな……と想像したのでした(^^; 失礼いたしました。
なるほど、そういう経緯でしたか!
脳内で連想ゲーム、起きますよね。分かります(笑)
お忙しいなか書いてくださっているコメントから、いつもコラムを楽しんで読んでくださっているのが伝わってきて、本当に有難いなと思って拝読しております。今回は私が深読みしすぎただけですので、気になさらないでください💦
いつも温かなコメントありがとうございます!