このエピソードを読む
2023年9月25日 06:21
>「人見知りで口下手だけど、優しくて、かっこいい」というのが「プレイボーイ」とそぐわないと思うのは私だけでしょうか。僕もでーす! 二つ挙げてくださった辞書的意味が頭にあったので、違和感がひどかったです(笑)なるほど、英語本来の意味はまた違うんですね。……どっちにしても例文にはそぐわないw
作者からの返信
吾妻藤四郎さん、コメントありがとうございます。 やはり違和感ありますよね。辞書の語釈を見ると、なおそう思うかなと(^^; >なるほど、英語本来の意味はまた違うんですね。……どっちにしても例文にはそぐわないw そうなんです。これがまたややこしいですよね……。ですがおっしゃる通りで、どちらにしても例文には合っていない単語かなと思います。
>「人見知りで口下手だけど、優しくて、かっこいい」というのが「プレイボーイ」とそぐわないと思うのは私だけでしょうか。
僕もでーす! 二つ挙げてくださった辞書的意味が頭にあったので、違和感がひどかったです(笑)
なるほど、英語本来の意味はまた違うんですね。……どっちにしても例文にはそぐわないw
作者からの返信
吾妻藤四郎さん、コメントありがとうございます。
やはり違和感ありますよね。辞書の語釈を見ると、なおそう思うかなと(^^;
>なるほど、英語本来の意味はまた違うんですね。……どっちにしても例文にはそぐわないw
そうなんです。これがまたややこしいですよね……。ですがおっしゃる通りで、どちらにしても例文には合っていない単語かなと思います。