応援コメント

第24話 Maple bacon donuts(メープルシロップベーコンドーナツ)」への応援コメント

  • 和訳付きなのね(´;ω;`)
    至れり尽くせり!!

    作者からの返信

    親切! 安心! 安全! そして時々毒入り!

    をモットーににしております!(キリッ!)


  • 編集済

    今回は、分からない単語や表現が多かった…!
    勉強になりました!

    ちなみに、日本にもこんなモノがあります。
    結構美味しいので、お土産としても人気です。
    Maple & Bacon がお好きな旦那さんはもちろん、
    月森さんも、お子さんも、きっとお気に召すかと思います。
    機会がございましたら、ぜひ!
    https://www.royce.com/contents/potatochip


    <追記>

    Yes!! > the chocolate coverd potato chips

    "ROYCE" is the chocolate snack vender.
    "Chocolate Potatochips" is the famous special product in Sapporo.
    Salty and sweety!!

    ※お土産とか特産品の英訳が分からなかったので、
     ニュアンスで "Special product" としました(笑

    作者からの返信

    下東さん!

    わかっていただけました? 今回はトピックがとっつきやすくて文章も簡単なので、日常会話でよく出るけど、教科書には絶対出なそうなものをたくさん入れてみました。

     ごめんなさい、リンクが飛ばなかったんで調べたんだけどたどり着かないのですが、もしかして、

    Do you mention about the chocolate coverd potato chips?

    That one, we saw it about 20 years ago in Hawaii island. The local chocolate shop sold them. They want to sell chocolate covered Macadamian nuts, but customers were crazy about buying Chocolate covered potato chips more!!

    ごめんなさい。途中から英語でやっちゃった。英語で経験したことだから、英語の方が説明しやすいんです。


  • 編集済

    日本人はドーナツを魔改造する。
    さらにローカルになると、魔改造にブーストがかかる
    ウチに近いオウルベーカリー

    https://tjniigata.jp/gourmet/202212_fofo-donut-owl-the-bakery/

    https://www.bandai-nigiwai.jp/news/908/

    作者からの返信

    えーーーー!! すごくきれい!

    これ見た後だとアメリカのドーナツのいかに茶色いことか!
    しかたない! 値段で勝負だ! これだけ入って$16だぞ!!!

  • なんだか、最初全文英語で読んでしまった(笑)。
    でも、なんとなく読んじゃって、リンク飛んだら消えて
    戻ったら、日本語がついてたー! ので、もう一回読みました。
    わたし、甘すぎるドーナツは苦手かも。
    でも、これ読んでいたら、いろいろ試したくなりました。

    作者からの返信

    しまちゃ~ん!
     私も最初はドーナツ、食べられなくてさー。
    こんなの食べられなくてもいいやーなんて思ってたのに、20年たった今は、おいしいと思ってしまうこの恐怖。