止欲賦(chatGPT訳)

止欲賦


媛哉逸女,在餘東濱。色曜春華,艷過碩人。乃遂古其寡儔,固當世之無鄰。允宜國而寗家,實君子之攸嬪。伊餘情之是悅,志荒溢而傾移。宵炯炯以不寐,晝舍食而忘飢。歎北風之好我,美攜手之同歸。忽日月之徐邁,庶枯楊之生稊,道攸長而路阻,河廣瀁而無梁。雖企予而欲往,非一葦之可航。展余轡以言歸,含憯瘁而就床。忽假暝其若寐,夢所懽之來征。魂翩翩以遙懷,若交好而通靈。


美しい女性よ、東の海辺で自由に遊び、春の華やかさで他の人をしのぐ美しさを持っている。彼女は古の寡婦となり、当世には隣人がいない。忠実で国に尽くし、平和な家庭を築き、まさに君子の妃となるべきだ。彼女の美しさは他の愛人よりも心を満たし、彼女の志は広く溢れ、傾いていく。夜は明るく眠れず、昼は食事を忘れて飢えを感じない。北風が私を好きで、手をとり歩くことを美しいと思う。しかし、日月がゆっくり進み、やがて楊の木が生い茂るであろう。道は長くて進みにくく、河川は広くて橋がない。私は行きたいと思っても、一本の葦で航海することはできない。馬の手綱を広げて家に戻り、憂いを含みながら寝床に入る。忽然と暗くなり、まるで寝ているかのように見せかけると、夢が喜びで来ているように感じる。魂は遠く懐かしみ、まるで親しい友と交流しているかのようだ。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る