編集済
ん?(^_-;)>
…『「<よそう>くらいしかしてないよね」』⇒ここ、漢字表記「装う」ーよそおう=配膳するーか、<配膳する>という表記のほうが良さげ。
無知な輩は、”よそう”という表記から<予想>を想起するd(ーー。) 結果、話の筋の通らぬあらぬ想像・流れを生む。
それに食材を食器に盛り付け、配膳することを”よそう”とは表記しないd(ーー
よそおう=装うと表記する。”お”が抜けて、間抜けになってる可笑しさ。。。日常用語のはずなのにそれをただしく使えない、表記できないおまぬけさ。。。大笑い(⌒▽⌒)アハハ!
背伸びしないで、ただしい日本語―標準語表記に努めましょうねd(・・
そのための国語辞典や漢和辞典が存在するのだから、辞書を紐解いて誤解や使い方が間違っていないか確認する習慣を身につけましょう。へんなところで恥晒すことに。。。(;^_^A
「うむ。私も大変【を】美味しく頂かせてもらったぞ?」 → 【】