最近増えてきたカタカナ誤用ふたつ
時流的に増えてきたカタカナ言葉のマチガイを二つ上げます。
三つ目が出てきたら予告なく改稿します(笑)
1:「ハイブリット」
正しくは「ハイブリッド」です。Hybridだからです。
そもそもHybridってどういう意味やねんというところからですが、かけあわせ、あいのこのことです。
ハイブリットという言葉はありません。Hi-Britみたいな感じで語感は悪くはないのですが、意味は不明です。
2:「コーティング」「コーチング」の違い
「マグネットコーティング」など、コーティングは Coating。塗装してカバーするみたいな意味です。コート(Coat)=覆うと同じです。
「ビジネスコーチング」「AIにコーチングで…」 など、指導学習させる場合は必ず「チ」です。なぜならCoachingだからです。このケースで「ティ」を使うことはありません。
ビジネスコー「ティ」ングだとビジネスのふりしているみたいなのでやめましょう!!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
余禄:
拙著「DOGs~子どもの国の駅前デスゲーム~」は「ドッグス」と読みます!!
天才少年少女が巻き込まれるバトルロイヤル。そして謎の戦闘用「擬体」の正体とは…!? 手前みそですが面白いです↓
https://kakuyomu.jp/works/16817139554949885094
ぜひこの機会にご一読を!!
ちなみに、バトル「ロイヤル」とバトル「ロワイヤル」はどちらが正しいのか?…はいずれ書きます。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます