応援コメント

幸せという言葉について」への応援コメント

  • 英語も日本語も語源が同じなんて、面白いですね(☉。☉)
    何かが起こって出会いがあって、枷になるのもまた良し。
    悪い出会いがあるから、良い出会いの有り難さがより沁みる。
    のでしょうか。
    幸せ。
    いい言葉ですね。
    勉強になりました!

    作者からの返信

    平さん、おはようございます。(*´∀`)ノ゙チワ-ッス!

     フフフッ……、幸せに国境線はないのですよ〜。(Φ∇Φ)

     悪い出会いがあるから良い出会いが沁みるというのは同感します。
     心は悲しいと思う感受性が高ければ嬉しいと強く感じることができると思いますので。
     悲し涙も嬉し涙も同じ瞳から溢れてくる。同じ心が泣いているのですよね。

     応援コメント頂きありがとうございました。(*╹◡╹*)アリガト
     今日も素敵な出会いがありますように。

  •  言葉を調べると、物事の本質が分かるのですね。
     言葉とは、素晴らしいものなのですね。

     今回も深いお話でしたね。
     幸せと孤独の関係…。
     なるほど。
     分かる気がします。

     とても興味深いお話でした。

    作者からの返信

    @ramia294さん、おはようございます。(*´∀`)ノ゙チワ-ッス!

     言葉って面白いですよね。
     なぜ言の葉って言うのか調べてみました。
     元々、紀貫之が和歌で葉に例えたのが定着したらしいのですが、どんなふうに葉がその木に繁るかで、その木がどんな木かの特徴をあらわす。といった意味もあるそうですよ。
     枯葉だらけにならないよう気をつけたいものです。
      
     日本語と英語の語源が同じだったりすると、やっぱり人の心には国境線はないのだなと改めて感じたりも致しました。

     応援コメント頂き有難うございました。(*╹◡╹*)アリガト