このエピソードを読む
2023年6月30日 06:19
あー、考えてみれば両方使ってましたね……。別に使い分ける基準があるとかでもなかったんですが。その時の気分?あとどうでもいいんですが、最初「風のうわき」に見えて風神様が浮気したのかと【絶対違う】
作者からの返信
吾妻藤四郎さん、コメントありがとうございます。 吾妻さんは両方使われていらっしゃったのですね。 >別に使い分ける基準があるとかでもなかったんですが。その時の気分? 吾妻さんは、いつも書き分けなどを気にしていらっしゃる印象があるので、意外な感じがします。 >あとどうでもいいんですが、最初「風のうわき」に見えて風神様が浮気したのかと【絶対違う】「風のうわき」、見えます(笑)【絶対違う】かもしれませんが、面白い想像ですね。
2022年8月2日 22:17 編集済
ああ、使いますよね、風の噂。たしかに風の便り、が正解ですけど、これは耳に馴染んじゃってますね。これうわさという言葉を使いたいなら人の噂、と書くべきですよね。
ゆうすけさん、コメントありがとうございます。「風のうわさ」、やっぱり使いますよね(笑) 耳に馴染んでいるというのも分かります。 >これうわさという言葉を使いたいなら人の噂、と書くべきですよね。 そうですね。「人の噂」もしくは単に「噂」だけでも大丈夫です。
あー、考えてみれば両方使ってましたね……。
別に使い分ける基準があるとかでもなかったんですが。その時の気分?
あとどうでもいいんですが、最初「風のうわき」に見えて風神様が浮気したのかと
【絶対違う】
作者からの返信
吾妻藤四郎さん、コメントありがとうございます。
吾妻さんは両方使われていらっしゃったのですね。
>別に使い分ける基準があるとかでもなかったんですが。その時の気分?
吾妻さんは、いつも書き分けなどを気にしていらっしゃる印象があるので、意外な感じがします。
>あとどうでもいいんですが、最初「風のうわき」に見えて風神様が浮気したのかと【絶対違う】
「風のうわき」、見えます(笑)
【絶対違う】かもしれませんが、面白い想像ですね。