139話 フランス軍飛行機のイメージ曲
第141章
藤枝は曲が聞こえてくる建物の前でしばらく立ち止まっていた。曲が終わるとその建物の窓越しに中から人の声が聞こえてきた。
「いかがでしかこの曲。1988年の曲で、フランス軍の飛行機をイメージした曲のようです。アメリカ海軍ジェット戦闘機の映画の旧作『トップガン』が世界中で大ヒットしたのが1986年でした。ですからこの曲は『トップガン』と関係がある曲なのかもしれません。ではこれからこの『飛行士』の曲の最初の部分から歌い方を説明していきます。あとで皆さんに歌ってもらいます」
この建物にはシャンソン教室の看板がかかっていた。中でシャンソンを歌う練習をしているようであった。
「Moi je n'ai pas d'amour pour les hommes lourds aux piétons
ムァ ジュネパダモゥプゥー レゾームルー オピェトオン
je dis non mon coeur reste sourd sans passion aux avion
ジュディノン モンカレストゥスーサンパシィオン オサンザヴィオン
aon aon aon aon les avions
アウアウ アウアウ レザヴィオン
Au bar de l'Escadrille je vois les vrilles et mon coeur a des bonds aux loopings que font ces garçons et leurs façons aon aon aon aon
オバドゥレスカドゥリイュ ジュヴォレヴリイュ エモンカー アデボン オルーピングクフォン セガルソン エラーファソン アウアウ アウアウ
Vole je veux un amour qui vole quitter la terre qui me désole me désespère
ヴォル ジュヴーザアンナモォ キヴォル キテラテキームデゾル ムデゼースぺール
je suis faite pour l'azur et ces conquêtes pour le cuir des flyings jackets en coucou en piper un aviateur
ジュシュイフェトゥ プールラジュール エセコンケトゥ プールキュィールデフライングジャケッツゥ アンククー アンピパ アンナヴィアタァー」
藤枝が建物の外で聞いていると、シャンソン教室のドアが開きそこの職員らしき人が出てきた。
「フランスの曲に興味がありますか」
「はい、まあ」
「でしたら中に入りませんか。きょうは料金はいりませんので」
「そうですか。では」
藤枝はシャンソン教室の中に入っていった。 つづく
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます