138話 Véronique Jannot-Aviateur(Lyrics)

第140章

 藤枝は疲れ果てて重苦しく歩道を歩いていた。するとシャンソンが聞こえてきた。

  ヴェロニクジャノの『飛行士』というユーチューブ動画からの曲であった。

_____________________________________

         

          [ Veronique Jannot-Aviateur(Lyrics) ]

私は、重苦しく歩道を歩いている男は好きになれない(Moi je n'ai pas d'amour pour les hommes lourds aux piétons)


飛行機がないと心が鈍く生き生きしない。こんなの嫌だ(je dis non mon coeur reste sourd sans passion aux sans avion)


アウアウ アウアウ 飛行機よ(aon aon aon aon les avions)


飛行機が回転しながら落下していく。私は飛行隊のバーでそれを見てる。彼らが宙返りなどのしぐさをすると私の心は飛び跳ねる。アウアウ アウアウ(Au bar de l’Escadrille je vois les vrilles et mon coeur a des bonds aux loopings que font ces garçons et leurs façons aon aon aon aon)

  

飛ぶ。飛ぶような愛がほしい。私を悲しませ絶望させるこの地上から立ち去りたい(Vole je veux un amour qui vole quitter la terre qui me désole me désespère)


私は生まれてきた。真っ青な空のために、翼が二枚の昔の飛行機やパイパーカブ飛行機のフライングジャケットの革ジャンパーに心を奪われるために。飛行士よ( je suis faite pour l'azur et ces conquêtes pour le cuir des flyings jackets en coucou en piper un aviateur)


私にとって、地上での愛なんて何もできない。フーガ・マジステールジェット機に乗ってるときの熱狂さ、あのコックピットの中の振動に比べて。アウアウ(Moi les amours terre à terre rien à faire les folies qu'on peut faire à bord d'un Fouga-Magister les vibrations aon aon aon aon)


飛ぶ。飛ぶような愛がほしい。私を悲しませ絶望させるこの地上から立ち去りたい(Vole je veux un amour qui vole quitter la terre qui me désole me désespère)


私は生まれてきた。 真っ青な空のために、翼が二枚の昔の飛行機やパイパーカブ飛行機のフライングジャケットの革ジャンパーに心を奪われるために。飛行士よ(je suis faite pour l'azur et ces conquêtes pour le cuir des flyings jackets en coucou en piper un aviateur)


アウアウ アウアウ あー彼を来させて。あー彼を来させて私を連れて行って。あまりにも平凡すぎる私たちの街のアンテナの上を越して。アウアウ チャールズリンドバーグ、ルイブレリオ、アウアウ、私をさらっていく飛行士。空飛ぶ愛がほしい。私を悲しませ絶望させるこの地上から立ち去りたい(aon aon aon aon Ah qu'il vienne ah qu'il vienne m'emmène par dessus les antennes de nos villes si quotidiennes aon aon Charle Lindberg Louis Blériot aon aon un aviateur qui me vole je veux un amour qui vole quitter la terre qui me désole me désespère)


私は生まれて生きた。真っ青な空のために、翼が二枚の昔の飛行機やパイパーカブ飛行機のフライングジャケットの革ジャンパーに心を奪われるために。飛行士よ( je suis faite pour l'azur et ces conquêtes pour le cuir des flying jackets en coucou en piper un aviateur)


飛ぶ。飛ぶような愛がほしい。私を悲しませ絶望させるこの地上から立ち去りたい(Vole je veux un amour qui vole quitter la terre qui me désole me désespère)

_____________________________________                                                                       

                                つづく

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る