編集済
広さはうちの家(5LDK)の敷地5つ分程度……
いやいや、アーケードと言うには狭いけどお店としては充分広いのでは、と美愛さんの認識に突っ込んでみる。イ●ンモールのようなところを想像したのでしょうか。
ちひさん、お揃いにしたことでハイブランド品だと美愛さんに気づかれないようにしたのですね。スカートにしなかったのはヒモニート防止のためでしょうか。
ヒラリアのハイブランド品は布の質が高級なのですかね。デザインに特徴が?体にフィットするパターニング?(私がハイブランドを着たことがないもので…)
そして、お土産を選ぼうとする美愛さん。そこは、お揃いで自分用も買った方が結愛やちひさんも喜びそう。
ーーー ーーー
>並んでいるのは多分ヒラリアとしては秋冬物。
→直前にも『並んでいる』があるので、
例:展示されているのは多分ヒラリアとしては秋冬物。
などではどうでしょうか。
>確かにその服なら何処へ行っても問題無いし持つとは思うけれどね
→持つというのは、質が良いので長持ちする、という意味でしょうか。
>カイアさんは何も言わず何か優しい愛でこちらを見ていた。
→優しい目で でしょうか。
はっ、カイアさんはもしかして愛でる趣味が💓…
カイアさんは観察力がありそうなので、美愛の複雑な心境に何か気付いているのかもしれませんね。
作者からの返信
>広さはうちの家(5LDK)の敷地5つ分程度……
一応これでもお店が数軒ほど入った商店街だったりするのです。でも確かに美愛は日本のイオンモールあたりの感覚なのかもしれません。
>お揃いにしたことでハイブランド品だと美愛さんに気づかれないようにした
その通りです。そして美愛さんの予想通り、事前にヒラリアの洋服事情、女性服についての知識、ブランドの種類と性格等を調べまくって決めたようです。
>スカートにしなかったのはヒモニート防止のためでしょうか。
その辺も含め、色々な意味で『無難』かつ『万能』な格好にした模様です。動く場所でも、屋外でも、屋内でも、事務仕事でも。
>ヒラリアのハイブランド品は布の質が高級なのですかね。
布の質と縫製がいいのは確かですが、『高価であること』もきっと価値のひとつかなと。その辺はきっと地球と同じなのでしょう。
>お揃いで自分用も買った方が
そこまではまだ考えが及びません。
>並んでいるのは多分ヒラリアとしては秋冬物。
→直前にも『並んでいる』があるので、
例:展示されているのは多分ヒラリアとしては秋冬物。
などではどうでしょうか。
例をそのまま使わせていただきました。
>確かにその服なら何処へ行っても問題無いし持つとは思うけれどね
→持つというのは、質が良いので長持ちする、という意味でしょうか。
こんな感じに訂正しました。
「確かにその服なら何処へ行っても問題無いし、物もいいから長持ちすると」
>カイアさんは何も言わず何か優しい愛でこちらを見ていた。
→優しい目で でしょうか。
その通りです。ここで百合が始まるということではありません。
今回もお読み&コメント&校正支援いただき、本当にありがとうございました。
さすがはちひさん、ぬかりないですね。
女性は服装もいろいろありますね。
私は長年愛用していたエディバウアーが日本撤退となったため、これからどうしようかと思案中です。
作者からの返信
>女性は服装もいろいろありますね。
難しすぎて私は理解を放棄しています。
>エディバウアー
確かに買いやすいし頑丈だしサイズ大きめだし使いやすいブランドでした。
お読み&コメントいただき、本当にありがとうございました。