応援コメント

掌編小説・『漢字オタクJK・文乃』」への応援コメント

  • 夢美瑠瑠殿 御拝見
      
      こんばんは、この間に寒くて、お身体を自愛してください、
      人込場所避けてくださいよ
      我らはこの間にお仕事大変な事を起きている故、小説読む時間少ないに成るんでございます、御許して下さい!
      「漢和辞典」はこの本は本当にあるんでござるか、私は手に入れたいだなぁ、何処に買いできるんでござるか
      そもそも、漢字は唐土「ものこし」の使者日之本に持ち込んでいる筈でござる、あの時に漢字の使い方は今比べて、共通点は少ないと思いますけど
      例えば、車「くるま」暁「あかつき」塊「かたまり」、形は漢字と同じ、しかし読み方は日之本そもそもの言葉でございますね
      こんな単語は我らによって、非常に難しいと思ってございます
      訓読みは漢字で記録して、読み方は和語で御座います、話すときには大部分訓読むですね
      ヒアリングと話すことは我らによって難しいと思っています
      初めに私は和語学んで時、訓読みは高壁みたいなぁものなんですよ、理解不味い
      我らは皆之小説読んで時に色んな単語を習得しておる、色んな日之本の事を学んで皆感謝しておる
      いつも御世話に成りますので、かたしけない
      
      我らはこの調子で和語上達になりたいでございます
      我らによって、生きる限りに学ぶ続けるべし、此れは拙者の人生の遣るべき道でございます
      此れからも、お互い言語を上達に目指して欲しいでございます
      よろしくおねがいたします!

      以上です
                             ヒカリカエル様
                             天正2022二月二十之日
      
      

    作者からの返信

    丁寧なコメントありがとうございます。

    日本語上達著しいですね!😊

    中国語は不案内なので、今回はすらすらわかって、嬉しく拝読しました。

    音読み訓読みは難しいですよね!だいたい訓読みが口語で、音読みが文章語という場合が多いです。

    漢和辞典はどこの書店にもだいたいある普通の辞書で、ネットでも「漢和辞典」で検索すれば数種類ヒットすると思います。

    漢文(漢詩など)は僕らも習いましたが、構造は却って英語に近いとか聞いたです。僕は「唐詩選」などを非常に愛読しました。💓

    四大奇書、紅楼夢、なども日本語訳を愛読したです。

    漢字という素晴らしい文化を伝えていただいて、中国の先人には千尋の感謝をしております。(ここ洒落です)

    拙作を勉強の参考にしていただいているとのこと、光栄の至りで、これからも仲良くしていただきたいです。

    末筆ながらコロナ禍等で大変な折り、どうぞご自愛ください😊