このエピソードを読む
2022年2月8日 21:30 編集済
誤字報告させていただきます。王の世継ぎなら『皇太子』ではなく、『王太子』ではないかと…気づくの遅れてすみません。追記イギリス王室では、チャ●ルズ『皇太子』なので、皇太子でもあながち間違いではないのかもしれませんが…。追記の追記今更ながら誤字を見つけてしまいました。僕の場合、夜空の濃紺ベースに、色とりどりの光がプラズマっぽい反射をしていて、→僕の場合、夜空の濃紺ベースに、色とりどりの光がプリズムっぽい反射をしていて、プラズマだと、反射どころか発光しちゃいます。…問題は、この追記、どうやったら作者様に伝わるんだ?
作者からの返信
いつもありがとうございます。良く読み込んでいただいてすっごく嬉しいです。実は・・・の話なんですが、私も同じ解釈ではじめは「王太子」表記してました(もし残ってたらすみません)。実は書き進める内に王子がたくさん現れまして、か~るく読んでくださる方大半のネット小説だと、これ誰だっていうの少ない方が良いよね、と思い、王太子を皇太子とすることにしちゃいました。聖王なんて実質王より皇帝みたいなもんだし、と。割と日本語表記だと併用してるのも多いみたいですし、この世界の言葉を皇太子と日本語訳してるんだな、と寛大に見てくれると嬉しいです。
編集済
誤字報告させていただきます。
王の世継ぎなら『皇太子』ではなく、『王太子』ではないかと…
気づくの遅れてすみません。
追記
イギリス王室では、チャ●ルズ『皇太子』なので、皇太子でもあながち間違いではないのかもしれませんが…。
追記の追記
今更ながら誤字を見つけてしまいました。
僕の場合、夜空の濃紺ベースに、色とりどりの光がプラズマっぽい反射をしていて、
→
僕の場合、夜空の濃紺ベースに、色とりどりの光がプリズムっぽい反射をしていて、
プラズマだと、反射どころか発光しちゃいます。
…問題は、この追記、どうやったら作者様に伝わるんだ?
作者からの返信
いつもありがとうございます。
良く読み込んでいただいてすっごく嬉しいです。
実は・・・の話なんですが、私も同じ解釈ではじめは「王太子」表記してました(もし残ってたらすみません)。
実は書き進める内に王子がたくさん現れまして、か~るく読んでくださる方大半のネット小説だと、これ誰だっていうの少ない方が良いよね、と思い、王太子を皇太子とすることにしちゃいました。
聖王なんて実質王より皇帝みたいなもんだし、と。
割と日本語表記だと併用してるのも多いみたいですし、この世界の言葉を皇太子と日本語訳してるんだな、と寛大に見てくれると嬉しいです。