#18 悪い子にはお仕置きが必要です

==================================================


ジェームズの家には帰れない――途方に暮れるエミリーに手を差し伸べたのは、ジェームズの大伯母のバーバラだった。バーバラは甥っ子ふたりを懲らしめるため、ビーナス像を売ると言う。


==================================================


 泣きながらパーティ会場を出ようとした時、エミリーは大伯母のバーバラに呼び止められた。

「あの騒ぎを見て、追いかけてきたんですよ」

 エミリーは何も言えなかった。涙が止まらない。

「まあまあ、そんなに泣いて。さあ、あたくしの車で家まで送りましょうね」

 うながされるまま、エミリーはバーバラのリムジンに乗りこんだものの、家の場所を訊かれた時、帰るところがないことに気づいた。

「そのあたりを回ってちょうだい」バーバラは運転手に指示を出し、エミリーの手をとった。「あたくしのせいでこんな騒ぎになってしまって、ごめんなさいね。あの子たちがいつまでも身を落ち着けようとしないから、一計を案じたのだけど、あなたを巻きこんでしまうなんて……」バーバラは言った。

 エミリーはジェームズの〝婚約者〟になったいきさつをぽつぽつと話し始めた。涙はどうしても止まらなかった。「……そういうわけで、私、ジェームズの家の離れに住まわせてもらっていたんですけれど、もう帰れません。ジェームズはほかの女性と結婚するつもりなんです」

「さっきの背の高い女性? おかしいわねえ。ジェームズはあなたに夢中のように見えたけど」

 エミリーはかぶりを振った。

 バーバラは目をきらめかせた。「それなら、あたくしのところにいらっしゃいな。しばらくうちで暮らすといいわ。部屋だけはたくさんありますからね。ええ、そうしましょう」

「でも――」

「ジェームズは妹の屋敷を買い取って、そこに住んでいるんでしょう? クララはまだいるかしら?」

「ええ」

 バーバラはそれなら安心だとばかりにうなずいた。「なら、クララに言って、あなたの荷物をうちに運ばせておくわ。ちゃんと口止めするから大丈夫ですよ」

「そこまでお世話になるわけには――」

「こんな騒動に巻きこんでしまったのは、あたくしの責任ですからね。当分うちで暮らしなさい」

 バーバラには妙な威厳があり、エミリーはそれ以上反対することができなくなってしまった。

「ああ、そうだわ。〈ウィルソン&ラッセル〉のかたなら、うちのビーナス像を見せてさしあげましょうね」

 エミリーは顔をしかめた。アンティークの専門家としては見てみたいが、この騒ぎのきっかけになったものだと思うと、見たくない。

 バーバラはそんなエミリーの顔に気づき、言葉を重ねた。「今のうちに見ておいたほうがいいわ。やっぱり売ろうと思っていますからね」

 エミリーは目を見開いて、バーバラを見つめた。

「こう言ってはなんだけど、結局はあなたもジェームズの本物の婚約者ではなかったのでしょう?」

 エミリーは顔を赤くして、うつむいた。

「あら、責めているんじゃありませんよ。悪いのはジェームズですからね。クロードの婚約者が偽物なのもお見通しです。ひと目でわかりましたよ。ふたりとも悪い子ねえ。お仕置きをしてあげないと」

「そんな――」

「そうだわ、せっかくだからあなたにお願いしようかしら。少し急だけど、一週間後のオークションでビーナス像が出品されるように手配してくださる? ハロルドには、今回だけあなたに頼むと言っておくわ」


 スピーチで何を話したのかは覚えていない。とにかく一刻も早く帰りたかった。

 ジェームズは壇上を降りたとたんに走り出し、人ごみをかき分けるようにして会場の出口に向かった。すぐにリムジンを呼び出したが、何せこの規模のパーティだ。あいにく、引きあげようとする人たちの多い時間帯で、玄関まで車を回すにも時間がかかると言われた。ジェームズは痺れを切らしてタクシーを拾ったが、今度は渋滞に巻きこまれてしまった。

 ようやく家に着いた時には、あの騒動から二時間近くがたっていた。離れは真っ暗だ。

 それでもジェームズは階段を駆けあがり、エミリーの部屋に向かった。ノックをしても返事はない。かまわずにドアをあけると――部屋の中はからっぽだった。エミリーの荷物がすべて消えている。慌てて携帯電話を取りだし、エミリーの番号にかけた。しかし、出てもらえない。

 ジェームズは古参のメイド頭を呼びつけ、問いつめた。

「エミリーはどこだ?」

「存じません」

「しかし、荷物が消えている。一度はここに帰ってきたんだろう?」

 クララはむすっとして繰り返した。

「存じません」

 どういうことだ? エミリーはどこへ消えた? まさか、フィリップ・バロウズのところか? あいつのコンドミニアムの場所なら、調べればわかる。しかし、押しかけてどうする? 君は誰だともう一度尋ねられた時、僕は胸を張って婚約者と名乗れるのか?

 ジェームズはベッドにどさりと座りこんだ。

「では、失礼いたします」クララはそう言って部屋を出ていったが、なぜかすぐに戻ってきた。手に電話の子機を持っている。

「バーバラ様からお電話です」

 ジェームズは電話を受け取った。

「あたくし、ビーナス像をオークションに出品することにしたわ」大伯母は早々に切り出した。

「なんですって?」

「あなたの婚約者もクロードの婚約者も偽物だったとわかりましたからね」

「しかし、伯母様――」

「そうそう、もちろん、あなたが自分で競り落とすのは自由ですよ。案内は出しますからね」

 そして、通話は切れた。

 ジェームズは頭を抱えこんだ。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る