幸福と有頂天


 シェーンブルンの庭園を、ヨーハンは、気もそぞろに歩いていた。


 ウィーンでの雑務は、大方、済ませた。あとは、兄の皇帝に挨拶するだけだ。

 一刻も早く、シュタイアーマルクへ帰りたい。

 早馬の背の上で、走り出したい気分だった。


 この小道は、両側の木をアーチ状に刈り込み、まるで、緑のトンネルのようになっている。

 夏も、終わろうとしている頃だった。斜めに傾ぐ夕陽が、小道を覆う木立に、複雑な陰影を投じていた。

 一迅の風が駆け抜けた。

 さわさわと、一斉に、葉がざわめく。それは、過ぎゆく命の季節を惜しむように、また、近づく落葉を予感し、打ち震えているようにも聞こえた。



 長く真っ直ぐなトンネルの向こうから、すらりとした人影が歩いてきた。小さな声で、詩句のようなものを口ずさんでいる。


 厚い血潮が、わが身の内を駆け巡る

 無益に過ごしし23年を経て、

 われは、わが裡なる力を感じる

 そは、王座への道

 怒れる債権者が揺り起こす

 若き時間の浪費を思う時

 名誉を挽回せよと命ずる声が、耳元で途切れることがない

 今こそ、天より授かりしその才覚に、利子をつけて返済するのだ

 世界の歴史、過去の名声を受け止めよ

 栄えあるトランペットの響きが、われを奮い立たせる

 時の扉が揺らいで

 名誉の舞台へ向けて、広く開く


 詩が、途絶えた。

 孤独な姿が、凄絶なまでに、凛として佇んでいる。すらりとした美貌の青年は、寂寥と憂愁に、色濃く縁取られていた。



 「フランツ」

ヨーハンは呼びかけた。

「あ。おじさん!」

途端に、声が、子どもの頃の響きに変わった。


 正確には、ヨーハンは、フランツの叔父ではない。フランツは、兄の孫だ。だが、めんどうな呼称を、ヨーハンは嫌った。「おじさん」というのは、フランツが、小さな子どもだった頃からの呼び方だ。


ウィーンこちらへ、いらしてたのですね!」

「うん。ホーフブルクにいた」

「教えてくださればよかった。そしたら、すぐに会いに行ったのに!」


「だって、ルイーゼが来ていたんだろ」

からかうように、ヨーハンは姪の名を出した。

「久しぶりにお母さんに会ったんだ。俺のとこへ来たら、ダメだろ」

「母上なら、帰られました」

上目遣いに、ヨーハンを見る。


 ぞくりとするような美しさだった。声に深い感情を滲ませ、フランツは言った。

「ナイペルク将軍のお加減がよくないようで……僕は、心配です」


「ナイペルク……」

 たしかそんな名前の将軍が、マリー・ルイーゼについてパルマへ下ったことを、ヨーハンは思い出した。オランダで片目を失った将軍だ。勇敢さを買われ、マリー・ルイーゼの護衛官となった。

 まだ、ウィーンへ帰って来られないで、姪に仕えているのか。

 ウィーンには、彼の家族がいるだろうに。

 顔も定かでない男に、ヨーハンは、同情した。


 「そうだ。大尉に昇進したそうだな。おめでとう」

フランツの顔が、ぱっと輝いた。

「ありがとうございます、ヨーハン大公。チロル連隊所属の大尉に任命されました」

改まって、フランツは答えた。


 不意に、その顔に、暗い影が落ちた。

「でも、いつになったら、軍務に就くことができるのやら」


 ナポレオンの息子が、宮廷から出られないことは、ウィーンの、誰もが知っていた。


 ヨーロッパのあちこちには、未だに、ナポレオンの残党が残っている。

 ひとたび、フランツが彼らの手に落ちたなら……。

 彼はたちまちフランスの王に祭り上げられるだろう。


 ……ナポレオンの息子ライヒシュタット公は、父親譲りの才能と残虐さで、ヨーロッパを、あっという間に、戦争の渦に叩き込むだろう。

 ……そうなったら、わが畢生のウィーン体制は、瞬く間に崩れ去るに違いない。


 それが、ヨーロッパの御者、メッテルニヒの抱いている恐れだった。

 宰相メッテルニヒは、ナポレオンの息子の、卓越した能力と、人を惹きつける魅力を、正確に見抜いていたのだ。

 

 フランツ自身は、幼い頃から、父親と同じく、軍務を志していた。

 だが、一向に、昇進も、実務さえも与えられない。

 それどころか、未だに、ウィーンから出してもらえないでいる。

 オーストリア皇帝の孫でありながら、囚人なのだ。彼は、黄金の檻に捕らえられている……。


 この先、軍人として活躍を許される日が、果たして、訪れるだろうか。

 ナポレオンの息子に、オーストリアの精鋭部隊を託す。

 そんな危険なことを、あのメッテルニヒが許すとは思えない。


 「おじさんが、僕くらいの年齢の時は、もう、実戦に出ていらしたのでしょう?」

再び上目遣いになって、フランツが尋ねた。

 ヨーハンは記憶を辿った。

「バイエルンに侵攻したのは、18歳の時だったかな」

「僕より、1歳、上の年齢だ」

フランツがつぶやいた。


 頷き、ヨーハンは続けた。

「アムフィングでは、勝利を収めたのだが、どうやら、初心者の幸運ビギナーズ・ラックだったようだ。ホーエンリンデンで、モロー将軍に、滅多打ちにされたよ(*1)」

「……」


 なにか言いたそうな顔を、フランツはした。その複雑な表情を見て、ヨーハンは笑った。


「君のお父さんの、戦友だった男だ。最終的には、敵方に回ったけど。実際、旧体制王党派に与したのはまだしも、ロシア軍に加わったと知った時は、俺も、どうかと思ったよ」


 ナポレオンが、ロシア兵の中に、かつての戦友、モローの姿を見つけたのは、1813年、ドレスデンの戦いでのことだ。

 ロシア軍の先頭にいたモローを遠眼鏡で見つけたナポレオンは、即座に、その辺りに向けて砲撃を集中するよう、命令を下したという。かつてライン・モーゼル軍の総司令官だったモローは、この戦いで被弾し、護送されたプラハで没した。


 ヨーハンは、肩を竦めた。

「オーストリアはロシアの同盟国だったから、俺も、ロシアの悪口は、言えないわけだけどね」

「言ってるじゃないですか」


 フランツの顔が綻んだ。まるで、アネモネの蕾が花開いたようだと、ヨーハンは思った。邪気の全くない、瑞々しい笑顔だ。


 ふっと、柔らかな笑みが、消えた。

「でも、おじさんは、随分若い頃から、実際に、軍務についていらしたんだ」

「そうだよ。いきなり、実戦というわけにはいかないからね」

「それなのに僕は!」

 低く地を這うように、フランツは叫んだ。

 声が喉に引っかかり、彼は、ひどく咳き込んだ。

「おいおい、大丈夫かい?」


 この冬、彼は体調を崩し、兄の皇帝がひどく心配していたことを、ヨーハンは思い出した。

 それで、「来なければ銃撃部隊を差し向ける」などと物騒なことまで書いて、姪のルイーゼを、パルマから呼び寄せたのだ。

 こんなに咳き込むとは、まだ、本調子ではないのだろうか。


「焦ることはないさ」

 彼は言った。

「焦ることは、ちっともない」


 できることなら、この子に、アルプスの雄大な景色を見せてやりたい、と、ヨーハンは思った。

 高い山の頂から、澄んだ空を背景に、外界を見下ろせば、大概の悩みは、ふっとんでしまうだろう。


 あの静けさ。

 鋭い、鳥の鳴き声。

 だが、それさえも、メッテルニヒは許そうとしない。


 「戦いの為に、戦うのではないのだよ」

ぼそりと、ヨーハンは言った。

「戦いには、犠牲が伴う。敵にも、味方にも。だから、どうしても守らねばならぬものを侵略された時しか、戦ってはならないんだ」


 フランツは肩を怒らせた。

「僕は、この国の為に戦います。おじさんだって、そうだったんでしょう?」

「いいや。今となっては、それも違う気がする……」

「?」

不思議そうな顔を、フランツはした。


 きょとんとしたその顔を見て、ヨーハンは、思わず吹き出した。

「恋をしろよ、フランツ」

「……? なんですって!?」

「恋をするんだ。かわいい娘を見つけろ。純朴で優しい恋人は、君に、大切なことを教えてくれる。人生で、最も大切なことを!」

「そんな理想を言ったって……。いったいどこで、そんな都合のいい恋人を見つけてくるというんですか!?」

「町なか。それか、山。湖のほとり

「おじさん……」


「皇族や貴族の娘は、ダメだ。お前も知っているだろう? ハプスブルクの結婚では、丈夫な子どもが生まれないことが多い。おそらく、血の近さが、神の逆鱗に触れるのだ。世の富を、血族で囲い込もうなどというのは、さもしい考えだよ」

「……」

「第一、顔も見知らぬ女と添い遂げられる気がしない。娶るなら、民の娘に限る」


「……僕にその自由があるとお思いですか?」

静かな声だった。


 はっと、ヨーハンは息を呑んだ。

 自分の半分ほどの年齢の若者に、たしなめられた気がした。

 美しいアンナと過ごす幸福を。その、有頂天を。


「俺が、アンナに出会ったのは、37歳の時だ」

ぼそりとヨーハンは言った。

「機会は、いつか、巡ってくる。必ず」

我ながら、浮ついた言葉に聞こえた。


 フランツは、無言で頷いた。







 ヨーハンが、兄の皇帝から、正式な結婚を許可されたのは、その年のうちのことだった。

 翌1829年、2月28日。マリアゼル(シュタイアーマルクの北部)の教会で、結婚式が行われた。

 深夜に行われた式には、司祭と新郎新婦の他には、証人となる2名が出席したきりだった。

 それでも、ヨーハンとアンナは、静かな喜びと、深い安心に包まれていた。








 同じ月の22日。

 パルマで、アダム・アルバート・フォン・ナイペルク将軍が亡くなった。

 彼は、驚くべき遺書を、ウィーンの皇帝に宛てて、認めていた。

 ……。








fin








・~・~・~・~・~・~・~・~・~・


フランツの口ずさんでいた詩は、英語版『ドン・カルロス』二幕二場のカルロスのセリフを、岩波文庫(佐藤通次 訳)を参考にして訳しました。なお、原文は散文ですが、敢えて詩の形にしてみました。


フランツがシラーの戯曲「ドン・カルロス」に心酔してたのは史実で、これに基づき小説を書いてみました。

「『ドン・カルロス』異聞」

https://kakuyomu.jp/works/1177354054887051396




*1 

チャットノベルがございます。「三帝激突」37話「ホーエンリンデンの戦い」

https://novel.daysneo.com/works/episode/8bd33e0c3d4323deed77014532233d7e.html







  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る